The recent assassination of a woman by the alleged father of her baby, and a promising young Brazilian goalkeeper, has been on the media spotlight, shocking the country for the level of violence involved in the crime. At the same time, Instituto Sangari [pt], a non profit for social awareness on scientific culture based in São Paulo, published its 2010 Map of Violence in Brazil [pt] stating that 10 women are assassinated everyday in the country. Inevitably, the blogsphere put the two together and condemnation of such crimes became a hot topic beyond the sensationalist broadcasting of mainstream media, which has been limited to the footballer's crime.
According to Nilcéa Freire, minister of women policies, violence against women is in fact largely ignored by the media [pt]:
“Quando surgem casos, principalmente com pessoas famosas, que chegam aos jornais, é que a sociedade efetivamente se dá conta de que aquilo acontece cotidianamente e não sai nos jornais. As mulheres são violentadas, são subjugadas cotidianamente pela desigualdade”, afirmou ao ministra.
Aware of this, women's groups, such as Pão e Rosas [Bread and Roses, pt], ask how many more such cases have to happen and call on all oppressed women to organize themselves in schools, neighborhoods and workplaces.
Devemos exigir abrigos para as mulheres vítimas de violência e para seus filhos e filhas subsidiados pelo Estado, mas sob controle das próprias vítimas de violência, das organizações e comissões de mulheres independentes do Estado, da patronal, da polícia e da Igreja.
Cases of violence against women in Brazil are anything but uniform. If on one hand 50 districts surpass 10 killings per 100.000 inhabitants, more than half of Brazilian cities didn't register any murders. When comparing Brazilian states, the discrepancies are equally surprising:
Espírito Santo, o primeiro lugar no ranking, tem índices de 10,3 assassinatos de mulheres por 100 mil habitantes. No Maranhão é de 1,9 por 100 mil. “Os resultados mostram que a concentração de homicídios no Brasil é heterogênea. Fica difícil encontrar um padrão que permita explicar as causas”, afirma o pesquisador Julio Jacobo Wiaselfisz, autor do estudo.
In the last 10 years, over 41.000 women from all social classes aged between 18 and 30 years old were killed, often witnessed by their children who are also often victims of violence too [pt]. Lack of support services for women in risk situations is pointed as one of causes of impunity for attackers in spite of the Maria_da_Penha law passed in 2006, which granted women protection after a complaint and assured them that attackers would be punished. However [pt],
a nova lei não impediu o assassinato da cabeleireira Maria Islaine de Morais, morta em janeiro diante das câmeras pelo ex-marido, alvo de oito denúncias. Nem uma série de outros casos que todos os dias ganham as manchetes dos jornais.
In fact, most victims are murdered by relatives, husbands, boyfriends or other man that they may have rejected [pt].
São casos como negativas de fazer sexo ou de manter a relação. Em 50% das ocorrências, o motivo foi qualificado como fútil, como casos de discussões domésticas. Houve 10% de mortes por motivos passionais, ligados a ciúmes, por exemplo, e 10% relacionado ao uso ou à venda de drogas.
The roots of the violence are denounced [pt] as inherent to the misogyny that characterizes Brazilian culture:
Essas novelas de violência contra a mulher estão tirando do baú toda a brutalidade contra a mulher brasileira. Expôs as vísceras dessa cultura brasileira tão machista; colocou do avesso o iceberg de uma realidade que costumamos empurrar para debaixo do tapete. Os números dessa violência são tão grande que nos assustam e nos levam a pergunta, se essas ações são de seres humanos!
For blogger Flávia D. [pt] women are also themselves part of the problem. They often accept and incorporate the role of women in society as subjugated to men, and are frequently the first ones pointing the finger at women that behave in a manner they consider to be inappropriate, minimizing the perpetrator's action even if unconsciously. For the Barbarelas [pt], a blog dedicated to fighting against all violence, it is necessary to unite society in order to put an end to all the violence inflicted on women.
A violência contra mulheres e meninas é algo intolerável, inaceitável, fere a consciência da humanidade, é uma violação aos direitos humanos. Afeta a saúde, reduz anos e qualidade de vida das mulheres. O Brasil, como signatário dos documentos internacionais de direitos humanos das mulheres, e tendo uma legislação nacional a ser cumprida, não pode calar-se e omitir-se. Espera-se de cada autoridade que faça sua parte. E da sociedade, do movimento de mulheres e de homens pela equidade de gênero, que protestem contra estas manifestações do atraso cultural, do machismo e da omissão.
Women needing help in Brazil can call free 180 to denounce any violence against them or any neglect from authorities regarding their complaints and cases. The information was extracted from blog Contra Machismo who reminds readers on its post title that in Brazil violence against women still happens on a daily basis.
3 comments