GlobalVoices in Learn more »

India: The Last Handwritten Newspaper in the World

TranslationsThis post also available in:

srpski · Indija: Poslijednje ručno napisane novine na svijetu
Español · India: El último periódico escrito a mano en el mundo
Malagasy · India: Ilay Gazety Soratànana Farany Indrindra Eto An-tany
বাংলা · ভারত: বিশ্বের সর্বশেষ হাতেলেখা সংবাদপত্র
Français · Inde : Le dernier quotidien au monde écrit à la plume
русский · Индия: последняя газета в мире, написанная от руки
Português · Índia: O Último Jornal Escrito à Mão no Mundo
македонски · Индија: Последниот рачно пишуван весник во светот
Ελληνικά · Ινδία: Η τελευταία χειρόγραφη εφημερίδα στον κόσμο
polski · Indie: Ostatnia pisana ręcznie gazeta na świecie
عربي · الهند: آخر صحيفة تكتب بخط اليد في العالم
Deutsch · Indien: Die letzte handgeschriebene Zeitung der Welt
Nederlands · India: De laatste handgeschreven krant ter wereld
Swahili · India: Gazeti pekee duniani linaloandikwa kwa mkono
Dansk · Indien: Den sidste håndskrevne avis i verden
Shqip · Indi: Gazeta e fundit në botë e shkruar me dorë
繁體中文 · 印度:世界上最後一份手抄報紙
简体中文 · 印度:世界上最后一份手抄报纸

The earliest forms of newspaper were handwritten and now ‘The Musalman‘ probably is the last handwritten newspaper in the world. This Urdu language newspaper was established in 1927 by Chenab Syed Asmadullah Sahi and has been published daily in the Chennai city of India ever since.

It is presently run by Syed Asmadullah's grand son Syed Arifullah and six skilled calligraphers work on this four pages newspaper everyday. With a circulation of approximately 23,000 the paper covers news in Urdu language across a wide spectrum including politics, culture and sports.

With the recent technological advances, where paper newspapers are going extinct because people read them online, this personable touch is rare to find. The price of this paper is 75 Paise (approximately 2 US cents).

Signboard of the office. Screenshot from the video The Musalman

Signboard of the office. Screenshot from the video The Musalman

MadanMohan Tarun reports:

Presently it is edited by Mr. Syed Arifullah. He took over the charge after his father died. His father ran this paper for 40 years. It was founded by his grandfather in 1927. This paper has maintained its original look and had not compromised with the Urdu computer font. [..]

Preparation of its every page takes about three hours. After the news is received in English from its part time reporters, it is translated into Urdu and Katibs – writers, dedicated to the ancient art of Urdu calligraphy, pen – down the whole story on paper. After that negative copy of the entire hand –written paper is prepared and pressed on printing plates.

Afsar Shaheen comments in a post of Luthfispace elaborating why lithography is still being adopted:

Urdu type setting was very difficult; also, typeset work looked ugly in comparison to handwritten work. Therefore, Urdu resorted to lithography while other languages adopted typeset.

With the advent of computer, Urdu writing got great boost. It allowed calligraphic writing without the problems of lithography. Yet, a book or newspaper written by a good katib and properly lithographed is very pleasing and beautiful; computer written Urdu is no match.

Check out this video directed by Ishani K. Dutta and produced and uploaded to YouTube by the Public Diplomacy Division of India’s Ministry of External Affairs:

World regions

Countries

Languages