Translation and Literature in the Philippines

Cebuano poet Adonis Durado posts an article on the importance of translation for literary development in the Philippines. Durado recently launched his book of Cebuano poems, Dili Tanang Matagak Mahagbong [fil] (trans. Not All That Drop Falls).

1 comment

Join the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.