<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Lingua</title>
	<atom:link href="http://globalvoicesonline.org/lingua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Nov 2009 14:49:29 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Global Voices &#124; Projecto Social &#171; Leituras, um processo&#8230;</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-23/#comment-1602458</link>
		<dc:creator>Global Voices &#124; Projecto Social &#171; Leituras, um processo&#8230;</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:44:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1602458</guid>
		<description>[...] Voices faz traduções em mais de 15 línguas, atarvés de voluntários, criando o projecto Lingua e Advocacy, que pretende defender as vozes que não têm outro meio de conseguirem ser ouvidas. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Voices faz traduções em mais de 15 línguas, atarvés de voluntários, criando o projecto Lingua e Advocacy, que pretende defender as vozes que não têm outro meio de conseguirem ser ouvidas. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Global Voices em Português &#187; Maldivas: Curtindo um som para salvar as ilhas de submergirem</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-23/#comment-1602243</link>
		<dc:creator>Global Voices em Português &#187; Maldivas: Curtindo um som para salvar as ilhas de submergirem</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:13:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1602243</guid>
		<description>[...] O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Readers Edition &#187; Dänemark: Die Klima-Schulden-Sammler kommen</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-23/#comment-1600772</link>
		<dc:creator>Readers Edition &#187; Dänemark: Die Klima-Schulden-Sammler kommen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 09:15:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1600772</guid>
		<description>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Gehnemigung von [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Gehnemigung von [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 終極邊疆BLOG &#187; Portnoy 新婚快樂</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-23/#comment-1600465</link>
		<dc:creator>終極邊疆BLOG &#187; Portnoy 新婚快樂</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 13:29:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1600465</guid>
		<description>[...] 當然，他繼續為全球之聲奉獻著，從中文的翻譯計畫，到所有語言的翻譯計畫&#8230;&#8230;. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 當然，他繼續為全球之聲奉獻著，從中文的翻譯計畫，到所有語言的翻譯計畫&#8230;&#8230;. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: “A rede ainda não representa a população mundial.” Entrevista com David Sasaki</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1600029</link>
		<dc:creator>“A rede ainda não representa a população mundial.” Entrevista com David Sasaki</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 20:58:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1600029</guid>
		<description>[...] além do inglês, se quiséssemos ser uma comunidade verdadeiramente global. Assim montamos o Lingua Project e hoje temos o conteúdo do Global Voices traduzido em mais de 15 línguas [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] além do inglês, se quiséssemos ser uma comunidade verdadeiramente global. Assim montamos o Lingua Project e hoje temos o conteúdo do Global Voices traduzido em mais de 15 línguas [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cultura Digital &#187; &#8220;A rede ainda representa a população mundial.&#8221; Entrevista com David Sasaki</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1599594</link>
		<dc:creator>Cultura Digital &#187; &#8220;A rede ainda representa a população mundial.&#8221; Entrevista com David Sasaki</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 20:44:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1599594</guid>
		<description>[...] além do inglês, se quiséssemos ser uma comunidade verdadeiramente global. Assim montamos o Lingua Project e hoje temos o conteúdo do Global Voices traduzido em mais de 15 línguas diferentes. Finalmente, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] além do inglês, se quiséssemos ser uma comunidade verdadeiramente global. Assim montamos o Lingua Project e hoje temos o conteúdo do Global Voices traduzido em mais de 15 línguas diferentes. Finalmente, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Global Voices in Polish launching soon!:) &#171; Sylwia Presley</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1599563</link>
		<dc:creator>Global Voices in Polish launching soon!:) &#171; Sylwia Presley</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 15:51:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1599563</guid>
		<description>[...] have noticed that their translation program lacks Polish, so I have written to them. I received great response and established very [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] have noticed that their translation program lacks Polish, so I have written to them. I received great response and established very [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Readers Edition &#187; Russland: Blogger diskutieren 20. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1599493</link>
		<dc:creator>Readers Edition &#187; Russland: Blogger diskutieren 20. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 09:20:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1599493</guid>
		<description>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehmigung von [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehmigung von [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Readers Edition &#187; Iran: Befreit Hossein Derakhshan</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1598311</link>
		<dc:creator>Readers Edition &#187; Iran: Befreit Hossein Derakhshan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 12:20:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1598311</guid>
		<description>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehemigung [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehemigung [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Readers Edition &#187; Schwangerschaft und Gefängnis: Gesundheit und Rechte der Frauen hinter Gittern</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1596458</link>
		<dc:creator>Readers Edition &#187; Schwangerschaft und Gefängnis: Gesundheit und Rechte der Frauen hinter Gittern</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 19:38:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1596458</guid>
		<description>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehemigung [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehemigung [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa Risager - freelance webdesign, Stickleback.dk &#38; Lisa Risager &#187; Blogger Dinner i København</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1595099</link>
		<dc:creator>Lisa Risager - freelance webdesign, Stickleback.dk &#38; Lisa Risager &#187; Blogger Dinner i København</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 18:15:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1595099</guid>
		<description>[...] om Global Voices &#8211; et utroligt spændende initiativ, og tænk, det bliver oversat dagligt af frivillige oversættere verden over til bl.a. spansk, bangla, farsi, fransk, portugisisk og 2 slags kinesisk. Men ikke [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] om Global Voices &#8211; et utroligt spændende initiativ, og tænk, det bliver oversat dagligt af frivillige oversættere verden over til bl.a. spansk, bangla, farsi, fransk, portugisisk og 2 slags kinesisk. Men ikke [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Les débuts difficiles de la blogosphère Gabonaise &#124; ReadWriteWeb France</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1594054</link>
		<dc:creator>Les débuts difficiles de la blogosphère Gabonaise &#124; ReadWriteWeb France</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 06:40:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1594054</guid>
		<description>[...] de Madagascar, avons reçu un courrier électronique d&#8217;Alice Backer, ancienne responsable du projet Lingua et de Global Voices en  français, nous proposant de couvrir l&#8217;élection présidentielle du [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de Madagascar, avons reçu un courrier électronique d&#8217;Alice Backer, ancienne responsable du projet Lingua et de Global Voices en  français, nous proposant de couvrir l&#8217;élection présidentielle du [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Readers Edition &#187; Armenien: Oligarchs Personal angeblich in Tierquälerei-Skandal verwickelt</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1592127</link>
		<dc:creator>Readers Edition &#187; Armenien: Oligarchs Personal angeblich in Tierquälerei-Skandal verwickelt</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 10:20:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1592127</guid>
		<description>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehmigung von [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehmigung von [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Internet Sans Frontières &#187; Blog Archive &#187; Gabon’s bloggers struggle to take hold</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-22/#comment-1589086</link>
		<dc:creator>Internet Sans Frontières &#187; Blog Archive &#187; Gabon’s bloggers struggle to take hold</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 13:49:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1589086</guid>
		<description>[...] I, both bloggers from Madagascar, received an e-mail from Alice Backer, a former French editor of Global Voices Lingua, about covering Gabon’s presidential elections scheduled for August [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I, both bloggers from Madagascar, received an e-mail from Alice Backer, a former French editor of Global Voices Lingua, about covering Gabon’s presidential elections scheduled for August [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Readers Edition &#187; Puerto Rico: Der Nationalstreik (update)</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/lingua/comment-page-21/#comment-1587041</link>
		<dc:creator>Readers Edition &#187; Puerto Rico: Der Nationalstreik (update)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 15:50:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/lingua/#comment-1587041</guid>
		<description>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehmigung von [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] zuerst auf Global Voices. Die &#220;bersetzung erfolgte durch Hans H. Knauf, Teil des &#8220;Project Lingua&#8220;. Die Ver&#246;ffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehmigung von [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
