November 17th, 2009
Lisa Katayama at Tokyo Mango brings our attention to a new Japanese magazine for people living with facial scars, called “My Face”: “The magazine will include interviews, medical information, and advice on how to fight discrimination at work and at school for the estimated one million people in Japan who suffer from facial injuries or deformities.“
Pink Tentacle has translated into English all of the “Top 60 Japanese words/phrases of 2009″, released by publisher Jiyu Kokuminsha: Included are plenty of references to Japan’s recent political shake-up, the ailing economy, and the blurring of traditional gender roles.
November 16th, 2009
Anpontan's post about the word “obamu” (オバむ) , a Japanese word play that's a verb form of “Obama”, was picked up by James Fallows at the Atlantic and is making its way across the blogosphere, although very few Japanese people actually seem to have heard of the word, as Daniel Krieger at cnngo reports.
The Kirai blog describes what happened at his company after an employee caught a case of H1N1: “Notice that from his perspective, he is NOT a victim, he is the culprit of having caused so much trouble to the company: because he couldn’t work for one week and we had to wear a mask and worry about our health.“
November 15th, 2009
Ed Jacob posted an English translation of an article “about how there was pretty much no garbage in Japan’s Edo Period because almost everything got recycled“.