<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>Global Voices Online &#187; Egidio Vaz</title>
	<atom:link href="http://globalvoicesonline.org/author/amilcar-da-paz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 20:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/0.9.4" mode="advanced" entry="normal" -->
	<itunes:summary>The world is talking. Are you listening?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices Online</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>The world is talking. Are you listening?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices Online &#187; Egidio Vaz</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://globalvoicesonline.org</link>
	</image>
		<item>
		<title>Mozambique: Political crisis in central city of Beira</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/09/12/mozambique-political-crisis-in-central-city-of-beira/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/09/12/mozambique-political-crisis-in-central-city-of-beira/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 10:02:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Egidio Vaz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Elections]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Mozambique]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=49944</guid>
		<description><![CDATA[Angry Renamo supporters poured onto the streets of Beira in a protest against the Party's decision of substituting current mayor Davis Simango by Manuel Pereira as the Renamo's candidate for municipal governance in the local elections taking place on November 2009. Historian Egidio Vaz writes on his blog an open letter to the Renamo President, Afonso Dhlakama.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This open letter comes after the Mozambican National Resistance (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mozambican_National_Resistance">Renamo</a>) leadership in the central Mozambican city of Beira <a href="http://allafrica.com/stories/200809010077.html">announced on August 28</a> that Davis Simango, mayor of the city of Beira, would not run for his second term office for the local elections taking place on November 19, 2009.</p>
<p>As an immediate response to the announcement, angry Renamo and Simango supporters took control of the party’s delegation in protest against president <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Afonso_Dhlakama">Afonso Dhlakama</a>’s decision of substituting Simango by Manuel Pereira. The decision sparked off two days of demonstrations in Beira, as Simango&#39;s supporters came onto the streets and demanded that the decision be reversed.</p>
<p>On the following Friday night, police used tear gas and rubber bullets against a crowd that had gathered in front of the Renamo offices in the neighbourhood of Munhava. During the scuffles, a reporter from the Beira daily paper &#8220;Diario de Mocambique&#8221;, Antonio Chimundo, was physically attacked by Renamo members who accused him of working for the ruling <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Frelimo">Frelimo</a> Party.</p>
<p>Many analysts including some Renamo parliamentarians condemn Dhlakama’s decision and praise Davis Simango for his decision to run as an independent candidate. The original version of the letter below <a href="http://ideiasdemocambique.blogspot.com/2008_09_01_archive.html#615952970707597603">is available on my blog</a> in Portuguese.</p>
<blockquote><p>Excelência, não iria deixar passar a oportunidade de expor as minhas impressões acerca da sua pessoa como líder de um partido que outrora já foi grande. Quero também prometê-lo que no próximo ano não o irei esquecer.</p></blockquote>
<p class="translation">Sir, I would not let go the opportunity to expose my views about you as leader of a party that once was great.  I also want to promise that I will not forget you next year during the general elections.</p>
<blockquote><p>Sim, não o irei esquecer quando me lembrar de tanta gente que assassintou políticamente. O Magazine Independente avançou uma lista bem curta de alguns dos seus ex-colegas que consigo militaram na Renamo, mas que por sua vontade foram expulsos sob alegações da “bases”.</p></blockquote>
<p class="translation">Yes, I will not forget when I remember so many people that you politically assassinated.  The Independent Magazine published a short list of some of your former colleagues that fought together with you in Renamo. But by your decision, were expelled claiming the will of the “bases” (party members and supporters).</p>
<blockquote><p>Para já, importa dizer que V. Excelência não age e nunca agiu de acordo a vontade das bases, à semelhança da Guerra que orgulhosamente diz ter dirigido.</p>
<p>O Sr. Dhlakama assassinou políticamente gente com maiores capacidades de liderar organizações políticas que o senhor; gente que, pela sua bagagem acadêmica, tacto diplomático e inteligência, levavam bem alto o nome da Renamo durante os tempos de guerra civil, das negociações de paz, da reconciliação nacional e durante os debates da Assembleia da República. Hoje, pessoas com esse perfil podem se contar aos dedos das mãos!</p>
<p>Hoje em dia, V.Excelência, políticamente já não passa de um nado morto. Moçambique deve ser dos poucos países do Mundo onde “cadáveres políticos” coexistem lado-a-lado com os vivos, sem causar tanto arrepio para os últimos.</p>
<p>Sim, não me vou esquecer de si, depois de assumir três derrortas pesadas em três eleições presidenciais; não me vou esquecere de si, cansado que estou em ouvir as suas mentiras e ditos sem consequência.<br />
V. Excelência deve ser dos políticos que mais mente neste país; e dos políticos que mais fala sem ter em conta as consequências: anunciou que não iria tomar parte do Conselho de Estado após as eleições de 2004. Mas agora têmo-lo bem sentado, se bem que de lá não ouvimos nenhuma contribuição que fosse da sua autoria, muito menos um barulhosito; não quis reconhecer o resultado das eleições de 1999, mas acabou reconhecendo; fala que é democrata, mas sabemos todos nós como tentou massacrar Devis Simango&#8230;mais palavras para quê?</p>
<p>V. Excelência não é digno de se igualar a uma perdiz, mas sim à uma galinha poedeira que não se cansa em partir ovos que ela própria põe. Na minha terra, galinhas desse tipo são lhes queimados os bicos sendo o tamanho destes inversamente proporcional à quantidade de ovos que andam a partir.</p></blockquote>
<p class="translation">For now, it’s important to stress that Mr. Renamo President do not act and has never acted accordingly to the will of the bases; the same you did in relation to the grinding war that you proudly claim to have commanded.<br />
Mr. Dhlakama, you politically murdered people with higher capabilities of leading political organizations than you, people who, by their academic baggage, diplomatic tact and intelligence, raised higher the name of Renamo during the times of civil war, of peace negotiations, national reconciliation and during the debates of the Assembly of the Republic.  Today, people like those are as fewer as ever in the whole history of Renamo!<br />
Sir, nowadays, you are politically a mere a dead body.  Mozambique should be one of the few countries in the world where &#8220;political corpses&#8221; coexist side by side with the living, without causing shiver to the latest.<br />
Yes, I will not forget you, after consenting three smashing defeats in three presidential elections; I will not forget you, tired I am in listening to your lies without consequence.<br />
Dear Mr. Renamo President, you should be of the politicians who most lie in this country, and politicians who more say without taking into account the consequences: you announced that you would not take part of the State Council after the 2004 elections.  But now there you are very well seated, quiet and mutt; you did not want to recognize the outcomes of the 1999 elections, but you recognized; you claim to be a democrat, but we all know the way you tried to massacre Devis Simango &#8230; more words for what?<br />
Mr. Renamo President, you are not worthy to equal yourself to a partridge, but the lying hen who never tires to crack eggs that she lays.  In my land, such hens have their beaks burned up, being the size of their beaks inversely proportional to the amount of eggs that they crack.</p>
<blockquote><p>Como dizia Salomão Moyana, V. Excelência é dos poucos infiltrados da Renamo que teima em ficar apesar de já ter sido descoberto. E sinceramente, aguardo novas de si quando em 2009 perder esmagadoramente a favor de Armando Guebuza. O melhor que deve fazer é ficar calado até essas eleições. Depois de perder, convoque o Congresso para anunciar de novo a sua candidatura para 2014! Nesta altura, os seuscolaboradores directos virão de Maríngoe (homens armados) para Maputo. Porque os que agora o ajudam serão por si ainda este ano ou princíupios do próximo explusos, quando começar a decidir quem vai a Assembleia da República e quem fica de fora.</p>
<p>Ainda bem que a Beira já não conta consigo. Continue a ganhar sem trabalhar. Porque ser da oposição significa para si sentar-se à sua sombra e lançar achas de ciúmes à quem está disposto a fazer diferente em prol do povo. Bem haja S. Excelência. Mas tenha em mente que em 2014, pessoas como as que actualmente ainda acreditam em si irão rarear.</p></blockquote>
<p class="translation">As Salomão Moyana said, You, Mr. Renamo President, are of the few infiltrated in Renamo who, despite having been discovered, insist in staying.  And frankly, I await from further news in 2009 after your overwhelming defeat in favour of Armando Guebuza.  The best you should do for now is to remain silent until those elections.  After losing, call for a Convention to announce your candidacy for the 2014 presidential elections! Then, your direct collaborators will come from Maringue (Dhlakama´s residual armed men). Because those who are presently supporting you will be shortly expelled by yourself during this year or beginning of next, when you start to decide who is going to represent you in the Parliament.<br />
Great to know that Beira City does no longer support you. Carry on earning your wages without working.  Because, doing opposition is for you sitting at your shadow and instigating envy against those you think ready to serve people.  Long live Mr. President!  But keep in mind that in 2014, people like those currently supporting you will scarce.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/09/12/mozambique-political-crisis-in-central-city-of-beira/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mozambique: Is corruption the best place to stand and fight?</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/09/11/joe-hanlon-comments-on-donors-and-government%c2%b4s-behaviour-in-mozambique/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/09/11/joe-hanlon-comments-on-donors-and-government%c2%b4s-behaviour-in-mozambique/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 18:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Egidio Vaz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Mozambique]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=49492</guid>
		<description><![CDATA[After a long period of debate on donor cuts to Mozambican State Budget, Joe Hanlon, a British scholar joins the debate to comment on the Mozambican government positions. In his article tittled &#8220;Government stand up to donors-but is corruption the best place to stand and fight?&#8220;, Hanlon examines the whole issue of corruption and different [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>After a long period of <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/08/13/macamos-light-at-the-end-of-tunel/">debate on donor cuts</a> to Mozambican State Budget, <a href="http://www.open.ac.uk/technology/mozambique/index.shtml">Joe Hanlon</a>, a British scholar joins the debate to comment on the Mozambican government positions. In his article tittled &#8220;<a href="http://bossesblog.blogspot.com/2008/09/mozambique-government-stands-up-to.html">Government stand up to donors-but is corruption the best place to stand and fight?</a>&#8220;, Hanlon examines the whole issue of corruption and different sensitivities over its fight. Basically Hanlon agrees that in Mozambique, corruption is not being tackled and regrets the government’s slow pace in response to constant donor appeals for the need of urgent measures in the fight of corruption.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/09/11/joe-hanlon-comments-on-donors-and-government%c2%b4s-behaviour-in-mozambique/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mozambique: Light at the end of the tunnel</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/08/13/macamos-light-at-the-end-of-tunel/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/08/13/macamos-light-at-the-end-of-tunel/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 19:32:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Egidio Vaz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Economics]]></category>
		<category><![CDATA[Finance]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[International Relations]]></category>
		<category><![CDATA[Mozambique]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=48403</guid>
		<description><![CDATA[Sweden and Switzerland have announced budget support cuts to Mozambique, over claims of lack of progress from the country's government in fighting corruption. Was it actually better for the country? Amílcar da Paz finds it out in a thought-provoking article by Mozambican Sociologist Elísio Macamo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mozambican Sociologist based in Germany <a href="http://ideiascriticas.blogspot.com">Elísio Macamo</a> [pt] recently commented about the Swedish 10% Budget support cut to the government of Mozambique, followed by Switzerland, claiming lack of progress from the Mozambican government in fighting corruption and prosecution of corruption-related cases.</p>
<p>It is not the first time that Macamo writes about what he calls “development industry”. Here is a translation of the article&#39;s major parts from the <a href="http://ideiascriticas.blogspot.com/2008/08/xithlangu-v.html">original post in Portuguese</a>:</p>
<blockquote><p>É capaz de ser uma luz. Um amigo em Maputo contou-me que o Presidente Guebuza disse numa entrevista à STV, reagindo à redução do auxílio sueco a Moçambique, que era preciso trabalharmos para não precisarmos mais desse tipo de ajuda. Qualquer coisa assim. Gostei. Há muito que devíamos pensar nestes termos, embora o facto de nunca o termos feito não se explique simplesmente pelo nosso comodismo. A própria lógica do auxílio ao desenvolvimento é também responsável pelo nosso comodismo. Por essa razão acho extremamente oportunas as declarações do Presidente da República e considero vital que elas sejam discutidas amplamente. Vou dar aqui o pontapé de saída.</p></blockquote>
<p class="translation">It can be a light. A friend in Maputo told me that President Guebuza said, in an interview to STV, in reaction to the reduction of Swedish aid to Mozambique, that we had to work in order to no longer need such aid. Something like that. I liked it. We should have been thinking in such terms for long times ago, although the fact that we’ve never done does not explain our complacency. The very logic of development aid is also responsible for our complacency. That is why I found extremely timely the President’s statements and consider them vital that they are widely discussed. I will give kick off it from here.</p>
<blockquote><p>A história começa com a decisão sueca de Maio deste ano de reduzir o seu apoio a Moçambique no quadro do programa de apoio directo orçamental. A razão que foi dada pelos suecos está ligada ao que eles consideram de fraco desempenho do governo moçambicano no combate à corrupção e na promoção da transparência. São razões muito fortes. Um caso que enerva os suecos de forma muito particular é a questão do Banco Austral que até aqui ainda não está clarificada. O embaixador sueco em Maputo é citado pelo jornalista britânico Joseph Hanlon como tendo dito que o dinheiro que foi criminalmente retirado dos cofres daquele banco vem do bolso dos contribuintes suecos e teria servido para construir vários hospitais e escolas. Para castigar o governo moçambicano decidiu-se, então, reduzir o auxílio sueco em cerca de 4 milhões de dólares.</p></blockquote>
<p class="translation">The story begins with the last May Swedish’s decision of reducing its support to Mozambique under the direct budget support programme. The reason that was given by the Swedish is linked to what they consider poor performance of the Mozambican government in combating corruption and promoting transparency. They are very strong reasons. A case that so much enervates the Swedish is the issue of Banco Austral which hitherto has not yet been clarified. The Swedish ambassador in Maputo is quoted by the British journalist Joseph Hanlon as having said that the money that was criminally withdrawn from bank comes from the Swedes taxpayer’s pockets and would have served to build more hospitals and schools. To punish the Mozambican government, they decided to reduce their aid by about 4 million dollars.</p>
<p><strong>2 cut, four increase, the other maintain</strong></p>
<blockquote><p>É uma história estranha e implausível. É estranha porque dos 19 Parceiros da Ajuda a Programas só a Suécia e a Suíça decidiram reduzir o auxílio por estas razões. Não creio que isso se deva ao facto de estes dois países terem nomes quase idênticos. Há-de haver outras razões. Quatro membros desse grupo, nomeadamente a Áustria, a Alemanha, a Irlanda e a Espanha, tencionam aumentar a ajuda. Acho isto estranho porque a indústria do desenvolvimento parte do princípio de que os seus critérios são claros e objectivos e que a resposta à realidade é, por via disso, apenas uma. Sendo assim, levanta-se aqui a questão de saber quem está a ser incoerente. A Suécia e a Suíça? A Irlanda, Alemanha, Espanha e Áustria? Os restantes 13? E supondo que o governo moçambicano não esteja deliberadamente a dar conta do recado que mensagem é que isto envia a esse governo? Que está tudo bem, o problema é só dos suecos e suíços?</p></blockquote>
<p class="translation">It is a strange and implausible story. It is strange because of the 19 PAPs, only Sweden and Switzerland decided to reduce the aid on these reasons. I do not think this is due to the fact that these two countries have almost identical names. There might be other reasons. Four members of that group, including Austria, Germany, Ireland and Spain, plan to increase aid. I think this is strange because the development industry assumes that their criteria are clear and objective and that the answer to reality is through them, only one. Therefore, on might want to know who is being inconsistent? Sweden and Switzerland? Ireland, Germany, Spain and Austria? The remaining 13? And assuming that the Mozambican government is deliberately not taking into consideration the message, which message should it be sending to the other government? That everything is all right, the problem is only the Swedes and Swiss?</p>
<blockquote><p>Portanto, a história é estranha. Mas é também implausível. O apoio sueco em Moçambique sempre foi incondicional. O nosso país deve muito à generosidade de governos suecos sucessivos. Já houve piores momentos que este na história do auxílio ao desenvolvimento, mas os suecos sempre se mantiveram firmes na sua convicção de que o auxílio ao desenvolvimento é um importante instrumento de promoção do desenvolvimento. Nos últimos anos houve uma melhoria significativa de instrumentos de controlo de despesas públicas e adjudicação de contractos públicos. Essa melhoria deveu-se fundamentalmente aos esforços do Fundo Monetário Internacional e do Banco Mundial, mas também ao investimento que os demais doadores fizeram naquilo que eles chamam de “capacity building”. Esse investimento está agora a surtir efeitos e tem permitido ao Tribunal Administrativo, por exemplo, fazer uma melhor auditoria das despesas públicas. Ainda não chegamos ao ponto onde as coisas funcionam perfeitamente do jeito de o Tribunal apontar falhas e a Procuradoria Geral da República instaurar processos. Ainda não há transparência suficiente em casos de conflitos de interesse entre governantes e sector privado.</p></blockquote>
<p class="translation">So the story is strange and also implausible. The Swedish support in Mozambique has always been unconditional. Our country owes to the generosity of successive Swedish governments. There have been worst moments in the history of development aid, but the Swedes always remained firm on their belief that development aid is an important instrument for promoting development. In recent years there has been a significant improvement of tools for controlling public expenditure and procurement. These improvements were mainly due to the efforts of the International Monetary Fund and World Bank, but also the investment that other donors have made and what they call &#8220;capacity building&#8221;. This investment is now bringing about good effects and allows the Administrative Court; for example, do better audit the public expenditure. There is not yet sufficient transparency in cases related to conflict of interest between government and private sector.</p>
<blockquote><p>Mas daí a dizer que o desempenho do governo é fraco a este nível vai uma grande distância. E ainda nem estou a levantar a questão de saber porque a redução em cerca de 4 milhões de dólares é a medida mais adequada de reacção ao fraco desempenho. Porque não 5, 6, 10, 20 ou 35? Os contribuintes suecos vão ficar com melhor disposição sabendo que quando o seu dinheiro não é devidamente usado aplica-se um corte de 10 por cento?</p></blockquote>
<p class="translation">But to say that the government’s performance is weak at this level is awful. And yet I am not asking why the reduction of about 4 million dollars is the most appropriate measure to react to poor performance. Why not 5, 6, 10, 20 or 35? Will Swedish taxpayers be pleased in knowing that when their money is not properly used their government would apply a 10 percent cut over their commitments&#8230;?</p>
<blockquote><p>A propósito disto abro um pequeno parêntesis para dizer que a atitude dos doadores em relação ao Banco Austral é a todos os títulos problemática se tivermos em mente o que eles nos têm dito sobre o Estado de direito. Está assente na cabeça de todos nós que o banco foi pilhado e existe muita documentação que aponta nesse sentido. Mas nenhum tribunal ainda se pronunciou directamente sobre quem tem culpa. Todos nós sabemos quem tem a culpa. Mas, repito, nenhum tribunal ainda se pronunciou, logo, o princípio de presunção de inocência deve ser observado.</p></blockquote>
<p class="translation">By the way, I would like to open a small parenthesis to say that the attitude of donors in relation to the Austral Bank is to all titles problematic if we have in mind what they have told us about the rule of law. It is in the minds of all of us that bank was plundered and there is much documentation in that direction. But still no court has directly ruled on who is guilty. We all know who is to blame. But, I repeat, no court has spoken yet, hence the principle of presumption of innocence must be observed.</p>
<blockquote><p>Agora imaginem uma coisa: o Procurador Geral da República decide, com base no relatório forínsico em sua posse, que há matéria para instaurar processo; a máquina judiciária entra em funcionamento, indiciam-se pessoas, são levadas a tribunal, discute-se, interroga-se, contra interroga-se, são apresentadas provas, discutidas, etc., e o tribunal decide que não tem matéria para sustentar a acusação do ministério público. E depois? Vão todos os doadores cortar a ajuda a Moçambique porque um juiz não achou ter matéria suficiente para levantar a presunção de inocência? Vão (continuar a) dizer que houve interferência política? Vão preferir que condene só para se ter condenados? [&#8230;]  Os doadores estão a transformar o caso Banco Austral num assunto político com poucas possibilidades de fazer valer a legalidade. Acho isso estranho.</p></blockquote>
<p class="translation">Now imagine one thing: the Attorney General&#39;s Office decides, based on the forensic report on his hands, to initiate a lawsuit; the judicial machinery goes into operation, people are summoned; are taken to court…and the court decides that there *is no evidence* to sustain the prosecutor’s charges. So what? Will all donors cut aid to Mozambique because a judge found no enough reasons to lift the presumption of innocence? Will they (continue to) say that there was political interference? Will they prefer to sentence just to get condenmned? […] Donors are turning the Austral Bank case into a political issue with little chances to enforce the law. I find that strange.</p>
<p><strong>What makes the Swedish run?</strong></p>
<blockquote><p>Assim, volto à minha inquietação sobre o que faz correr os suecos. A impunidade da corrupção não me parece uma razão plausível para a redução do apoio a Moçambique […]</p></blockquote>
<p class="translation">So I go back to my concern around what makes the Swedes running. The impunity does not seem a plausible reason for the reduction of support to Mozambique […]</p>
<p><strong>Sweden like us</strong></p>
<blockquote><p>Mas ainda bem que a Suécia tomou esta decisão. E ainda bem que o Presidente reagiu da forma como reagiu.</p></blockquote>
<p class="translation">But well done though that Sweden has taken such decision. And even, well done to the President [of Mozambique] for having reacted on the ways he did.</p>
<blockquote><p>Precisamos também de ter uma ideia do que temos de fazer para, a curto prazo, reduzir a nossa vulnerabilidade em relação aos que gostam de nós. Isso significa que temos que investir mais na perspectivação do nosso futuro. Conforme tenho vindo a argumentar nestes últimos anos, isso passa por abandonarmos esta perniciosa ideia da indústria do desenvolvimento de que o desenvolvimento está em metas definidas na Assembleia Geral das Nações Unidas. O desenvolvimento deve ser a nossa capacidade de criarmos os nossos problemas e resolvê-los nós mesmos. Por exemplo, o desenvolvimento não pode ser a redução do analfabetismo, muito embora a redução do analfabetismo seja importante para dar substância à nossa identidade como comunidade política. Mais importante do que reduzir o analfabetismo é gerar a procura de educação, gerir a sua disponibilização e saber lidar com as suas implicações para o mercado de trabalho, participação política e aspirações individuais. O tempo, dinheiro e energia consumidos na produção de slógans como “combater a pobreza absoluta” deviam ser empregues neste tipo de reflexão, pelo menos no que diz respeito à contribuição da academia.</p></blockquote>
<p class="translation">We also need to have an idea of what we must do on the short run, in order to reduce our vulnerability from those who like us. This means that we must invest more in prospecting our future. As I have been arguing in recent years, this involves abandoning the pernicious idea of the development industry that development is on the goals defined in the UN General Assembly. The development must be our ability to create our problems and solve them ourselves. For example, development can not be the reduction of illiteracy, although the reduction of illiteracy is important to give substance to our identity as a political community. More important than reducing illiteracy is generating demand for education, manage their availability and learn to deal with its implications for the labour market, political participation and individual aspirations. The time, money and energy consumed in the production of slogans as &#8220;combat absolute poverty&#8221; should be employed in this type of reflection, at least with regard to the contribution of the academy.</p>
<blockquote><p>A Suécia e o Presidente da República lançaram um grande desafio à massa pensante moçambicana. Vamos a isso!</p></blockquote>
<p class="translation">Sweden and the President of the Republic launched a major challenge to the Mozambican thinkers. Let’s go for that!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/08/13/macamos-light-at-the-end-of-tunel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
