See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Being A Black West Indian in Britain

Jamaican author Kei Miller's blog post about “the anxieties of being a black poet in Britain” draws from several personal experiences, leading him to the conclusion that “the act of writing certain black experiences has to be one of translation – as surely as we translate from one language into another”:

Blackness itself is still seen to exist in a place outside of language, or at least outside the refined language of poetry…And I do not know whether the old dictum about the economy of translation is true – whether or not something is always lost…But this much seems to be important, that we keep blackness in check. In this way, the anxieties of being a black poet in Britain are obviously part and parcel of the broader anxieties of being black in Britain.

Receive great stories from around the world directly in your inbox.

Sign up to receive the best of Global Voices
* = required field
Email Frequency



No thanks, show me the site