Israel: When Translations Go Wrong
This post also available in:
| Español | · Israel: Cuando las traducciones se equivocan |
Israel
Literal translations aren't always your best bet when moving between Hebrew and English, explains How to Be Israeli. She writes that the movie title “Oh Brother, Where Art Thou?” which is Biblical in tone in the native English, is translated in Hebrew as “Achi, Efo Atah?” which sounds a lot more like the colloquial, “Hey Bro, where you at?”












































Please sign this petition, ask your friends to sign as well and help save Hamza:
Freedom of speech and expression does not give any individual the right to insult...