
The Sri Lankan government's civil war for over 25 years against the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) ended a few days ago when the LTTE leader Velupillai Prabhakaran was killed. The question remains that “has the dream of many Tamils of having a separate state free from discrimination died with him?” Although Prabhakaran is deemed as a mass murderer and terrorist, many still revere him as a fighter of their cause and some are still in denial mode that he really has been killed. Many theories emerged making Prabhakaran's death controversial and some also resorted to Photoshop to prove that he is still alive.
The polarized Sri Lankan Blogosphere is buzzing with a lot of analysis and counter analysis on the developments.
Although the Sri Lankan government has been successful in finishing off the LTTE insurgency, its methods were controversial and much criticized. In Mutiny quotes a Time article which lists the Rajapakse doctrine of counterinsurgency.
Serendipity is critical of the Western media for not portraying the feeling of many Sri Lankans who were relieved and have celebrated the news of the end of the bitter war. The blogger accused the Western media for using sensationalism in their writings and urged the Sri Lankan blogosphere to help balance the biases by raising their voices.
Reacting on the news that the EU wants to organize a tribunal to investigate civilian deaths by Sri Lankan Army and the LTTE, The Whackster's Lair challenged the world to come to Sri Lanka and see with their own eyes whether the alleged war crimes happened for real. However sporadic incidents of kidnapping Tamil activists are still being reported in the media.
Criticizing the ban of foreign journalists and aid workers, renowned journalist John Pilger wrote that the sufferings of the Tamils are being unnoticed by the world and distant Tamil voices are not being heard. In recent times we have seen that the pro Tamil voices have become feeble due to intimidation and fear.
Sujai at Desicritics is not a supporter of LTTE but supports Sri Lankan Tamils’ desire and aspiration to establish a separate Tamil state on that island and asks:
“Can we ignore the history of how Tamils were targeted, discriminated, and marginalized in Sri Lanka? Does Sri Lanka have a prior record which suggests they are going welcome Tamils participation in that country? Can a Tamil become President of Sri Lanka the way a Sikh can become Prime Minister of India?”
Musings from Toronto questions the Diaspora support for the LTTE:
I don't understand why they support the LTTE. [..] I don't understand how they claim the LTTE is any better than the government of Sri Lanka.
But it would be wrong to think that all Tamils are supporting the LTTE. Amardeep at Sepia Mutiny posts a video of Tamil Canadian journalist Ignatius Sellah talking on CBC which tells a different view, that the Tamil protests in Canada were instigated by the LTTE arm in Canada.
Terms like “Genocide” have been indiscriminately used by LTTE which has overshadowed the real problems. Nilanjana at Sepia Mutiny quotes the human rights abuses of both the Sri Lankan Government and the LTTE and writes:
Terms like “genocide” (and “terrorism,” for that matter) raise our blood pressure and focus our attention on those who have committed violence, but they don’t even begin to address how minorities can be more effectively represented and fairly treated in the future.
Indrajit Samarajiva at Indi.ca tells the Sri Lankan Diaspora:
It is not enough to lobby the UN or the ‘international community’ or the consciences of the fashionable thinkers of the global elite. [..]
To change Sri Lanka you need to reach the kid in the IDP camp, you need to work with the police office in Hambantota. You need to chat with the Muslims in Galle and the tea pluckers in Nuwara Eliya. [..]
Sri Lanka still needs its bright children to come home.
Gunaratne at Groundviews is amazed at “the mobilization of young people from the Tamil Diaspora around the world to organize protests against the Sri Lankan government’s purported human rights violations.” But the question is how to end the cycle of hatred?
Maybe once the conflict is over, they will come back to Sri Lanka to rebuild the country together. However, there is long way to go for reconciliation between the two communities as so much hatred has manifested, especially amongst the Diaspora overseas.
Appu's advice to the Tamils is to try something different:
Invest in your people, your lands, your future. You work wonders for your employers in other parts of the World, now do it for yourselves.
To do that however, you need to walk away from the bitterness that you are entitled to feel.
But how can the bitterness and disbelief be removed when there are still reports of human rights abuses? According to the latest reports, women were raped and men “disappeared” from the Sri Lankan refugee camps and the Red Cross has been banned from the entering the camps. Reports of revenge on Tamils have begun to appear. So sense of disbelief and worry is still present in many Sri Lankan Tamils. The future of many refugees in the IDPs is uncertain. The world needs to be aware of the situation and take measures to stop these human rights violations to pave the way for some kind of reconciliation.
A few Iranian bloggers wrote comments on ‘International day against homophobia' on May 17 and shared their concerns about existing discrimination against homosexuals in Iran.
Pesar has published an open letter from Iranian homosexual students to other student activists in the country:
ما دانشجویان همجنسگرای ایران، سالهاست همپای جنبش دانشجویی و روشنفکری ایران، در متنِ مطالبات سیاسی و اجتماعی قرار داریم و از مدافعان سرسخت تغییر شرایط نابرابر جامعهی ایران بودهایم. اینک که همهی آزادیخواهان و نیکاندیشان و مدافعان حقوق بشر دریافتهاند که حقوق همجنسگرایان حقوق بشر است …اما در ایران، و دیگر کشورهای نابرخوردار از آزادیهای اجتماعی و انسانی، همجنسگرایان همچنان مورد سیاهترین آزارها و ستمها و شکنجهها قرار میگیرند و کسی حاضر نیست
Ketabkhane has published [fa] a series of books written by and/or about homosexuals. They explain why they decided to make their works available on their blog:
این بودن تنها حضوری فیزیکی در شهرها و روستاهای ایران نیست. ما در درون این جامعه قرار داریم؛ از آن تاثیر میگیریم و بر آن اثر میگذاریم. ما در این جامعه “زندگی” میکنیم
گروهی از ما مینویسند، میسرایند و تولید اندیشه میکنند. اما مردم ما را نمیخوانند چون نمیتوانند به نوشتههایمان دسترسی داشته
Gameron writes [fa] that homosexuals face problems in Islamic countries where they can be executed. The Islamic regime in Iran denies the existence of homosexuals, instead of helping the population to learn about homosexuality.
Lawyer Liu Shihui's T-shirt, on which a quote is printed, seems to have the power to attract police and disturb the social order. Below is a partial translation of Liu's blog entry about his experience in Guangzhou.
2009年5月12日下午5点多,我在广州市岗顶地铁站靠近C出口的地铁闸口外面等我女朋友….电话联系知道她已经快到了。
这时一个保安(胸牌号PT1776)径直向我走来,一双警觉的眼睛上下打量着我的衣服,一脸凶悍地问道:”你是干什么的?在这里干嘛?”我说我在这里等我女朋友。这个保安瞪着凶神恶煞的眼睛,指着我的T恤衫说:”你的衣服不对,这是什么意思?不能在我们这里穿!”
我自制的T恤衫前面印了”一党独裁,遍地是灾。——《新华日报》”几个字,后面印了”共产党反对国民党的一党专政,绝不是要建立自己的一党专政。—-刘少奇”这样一句话。后面的字较小,现在被保安发现”不对”、引起阶级斗争警觉的是我恤衫的前面。
我反问道:”我的衣服怎么不对了?我穿什么衣服关你什么事?我在这里等人接人碍着谁了?”
Unexpectedly, more attention was attracted.
这时,一个警察(警号是018464)来了,另一个保安(2409号)来了,地铁工作人员数人来了,其中地铁一人手持相机对我拍照。围观的人越来越多,人们以新奇和不解的目光注视着我的衣服和眼前突发的事情。在警、保、铁三方如临大敌、铜墙铁壁的包围中,在围观人群不明就里的注视中,我犹如汪洋中的一条独木舟。
“你上面这句话(指”一党独裁,遍地是灾”)不对,要跟我们去调查。”保安满脸阶级斗争。
指着胸前的文字对保安解释:这是共产党自己说过的话,是新华日报的社论,如果你读过书的话,应该知道抗战时期有个《新华日报》,你可以自己去查,并且告知他我是律师,请你不要妨碍我的人身自由。1776号保安暴跳如雷,露出了十足地痞的面目,当着警察以及众多围观人群破口大骂:”你个傻逼,管你是什么师,我读书比你多得多。”并且当众对我讪笑道:”就你这个样子也有女朋友?”面对这个满嘴喷粪的人渣,我怒不可遏,一阵恶心。
警察态度虽然没有保安恶劣,但是显然把我当嫌疑人看待,这让我很不舒服。我给他解释:这句话是1946年3月30日中共中央机关报《新华日报》的社论,并跟他说,我女朋友已经出站了,现在她找不见我,我要去接她。警察不许,并要对我“进行传唤”。我指出这是对我人身自由的非法限制,我接不到女朋友,她会很着急。这时警察人数已增为几人,有的强硬,有的和缓。他们和保安将我推拽到一处空地上,然后地铁人员迅速地在我周围竖起了屏风帷帐,将我圈在墙边,以隔阻围观人群探寻的目光和我恤衫文字的对接。
The police and guards later took Liu to a small room for investigation. A security guard, according to Liu, shouted ‘F**k you' for several times and rushed to in an attempt to punch him. Fortunatelly, the irritated guard was stopped by the police. They then took pictures of Liu.
警察问我衣服上这句话的出处。我向他们作了详细说明,并且提出愿意帮助他们在网上搜索这句话,警察说这里上不了网。但是我相信他们通过一定的渠道验证了这句话的存在。
During the process, Liu noted down their police numbers on the sneak with his cellphone.
我要求警方向我出具对我进行留置或者其他类别强制措施的法律手续,但是警方称没有。我要求做笔录,先是被拒绝,后来在变换了一个拘禁地点后,才应允我。我于晚上19时自书了一份《我被非法拘禁的经过》交给警方,要求对方“赔礼道歉,赔偿损失。”我告诉警方:这是非法拘禁,我作为律师日后将会告你们,并且会把这件荒唐的事情传上网。
一位警察态度明显和缓,要和我“交流思想”,称:“抗战的时候,国民党很独裁,那个时候共产党反对国民党的一党独裁,所以发表了那篇遍地是灾的社论。但是这句话放到现在,就很敏感……”云云。
我回应道:我是一个律师,做的是法律工作,我判断是非的第一尺度是法律,符合法律规定的事情没有人能够阻止我去做,违反法律的事情我压根不会去做。“依法治国”不是已经入宪了吗,是依法治国,不是依“敏感”治国。
I replied, ‘ I am a lawyer. The yardstick I use to judge about right and wrong is law. No one can stop me from doing anything that is not prohibited by the law. Isn't ‘ruling the country by law' written into the constitution? It doesn't say ‘ruling the country by considering whether it is sensitive or not'.
一警员经过较长时间的伏案工作,终于敲出了一份针对我的“讯问笔录”。我粗略地看了一下:上面关于涉嫌违法的事由是“制造谣言和扰乱社会秩序”。我讥笑着对张副所长说:“你不觉得这太侮辱公众常识了吗?如果把它放到网上去,你不怕这个东西会气死躲猫猫?”张副所长无言。鉴于笔录中多处与事实不符,并且警方不同意我复印该笔录的要求,所以我顺理成章地拒绝在那份笔录上签字。
或许是警方已经查证了那句“敏感”话的出处,或许是与我对程序的熟知和严谨苛责有关,或许是警方觉得凭一件文化衫就拉一个人太过意不去(特别是那个喷粪保安的行为太过出格),或许是受我要告他们和上网的声言所影响,最后警方人员摆出了要和解的姿态,问我有什么要求。
Perhaps the police had found out where the quote was from, perhaps I was so familiar with the due process of investigation, or perhaps they didn't think it proper to detain someone just for his T-shirt, perhaps they were alerted by my warning that I will put my experience online, they compromised, asking what I wanted.
Finally, the guard that cursed and shoved Liu apologized to him.
晚上8点10分,我离开岗顶地铁派出所。从开始在地铁闸口被盘查,直到被放走,前后历时近3小时。
在和女友回家的路上,我满脸疲惫,感慨万千。今天的环球已然大不同于抗战时期,星星不再是那颗星星,月亮也不再是那个月亮。我不知道,在人类近三分之二的国家已经采用民主制度的今天,因为将某一政党昔日曾经揭示了客观规律的一句历史名言印在恤衫上,而受到后世同一政党(政府)如临大敌之生猛对待的,在当今世界扳着指头数,究竟还能扳倒几个指头?
Police in Fiji detained three local lawyers and seized their laptops, supposedly because of a possible connection to a popular anti-government blog.
The lawyers, Richard Naidu, Jon Apted and Tevita Fa were taken into custody Tuesday, May 19, held for a few hours and then released.
Police admit the three were detained, but would not provide a reason why. The investigation is ongoing. However, Dorsami Naidu, President of Fiji Law Society claimed the men were detained in alleged connection to Raw Fiji News, an anonymous blog that is highly critical of the regime of military ruler Frank Bainimarama.
Impunity Watch reported the three lawyers are certain the police won’t find any evidence of their alleged blogging; rather, they suspect authorities could be looking for confidential client information. Naidu and Apted are partners in one of Fiji’s most prestigious law firms and have represented the Fiji Times in court. Fa is the legal counsel for Laisenia Qarase, the Prime Minister ousted in the December 2006 coup that brought military leader Frank Bainimarama to power.
During the previous week, Real Fiji News, a pro-government blog, began naming whom it considered to blog for Raw Fiji News, alleging it is Naidu, Fa and Apted. Also on the list is Vice President Ratu Joni Madraiwiwi and Netani Rika, editor of the Fiji Times. The only proof offered is that the names Ratu (a Fijian word meaning chief) Joni, Fa and Naidu spell out the acronym RFN.
While the three were detained, Raw Fiji News continued publishing.
Blogs have played an important part in Fiji’s news landscape since April 10 when the country’s president abrogated the constitution and appointed the government of military commander Frank Bainimarama to a five-year term. Shortly after, the government passed a series of public emergency rules regulating the media (among other things). The rules, which were extended for another 30 days on May 10, forbid the media from printing stories that could “give rise to disorder.” The government carries out these directives by placing censors in media offices. Internet cafes are also forced to close at 6 pm.
Since April 10, five local journalists have been detained by police for breaking these rules. On top of that, three foreign journalists have been asked to leave the country because their reporting is viewed as critical of the regime.
With the media clampdown, news from inside Fiji is hard to come by. In turn, news media in Australia and New Zealand have reported on items culled from Fiji’s bloggers.
See Global Voices special coverage of Fiji's constitutional challenge.
London Lanka and Drums highlights some Sri Lankan blogs and blog posts that have written about the end of the civil war and comments: “Whatever our views, whatever our race and for differing reasons most of us would agree that this is one of the biggest single events in our lives.”
IZO links to LJ user rem-lj's photo report on the consequences of president Medvedev's visit to the town of Kirov: “His route crossed a railway track. So someone decided to cover the track with asphalt.”
Madhat at Blogbharati informs about an effort by some Indians to collect aid from various Indian cities to help the IDPs (internally displaced people) in Sri Lanka.
Unexpected appointment of lawyer John Roos as the next U.S. ambassador to Japan: Blogger namekawa01 gives a high evaluation of Roos's close connections with President Obama and speculates that he must have forgone more visible positions in favor of this one, while Koichiro Mizuochi compares this appointment with that of Utah Governor Jon Huntsman as ambassador to China and finds it lacking. Most bloggers that have commented on this announcement, however, are adopting a wait-and-see attitude.
Repeating Islands reports that leading off the readings at Jamaica's Calabash Literary Festival this year will be “Jamaican writers Velma Pollard and Esther Phillips, and Bajan poet Millicent Graham.”
Bahraini blogger Hala, who blogs at When it Beeps, has decided Bahrain is too small for a person to try to be anonymous - so she introduces herself to her readers.
Barbados-based B.C. Pires publishes a column by the journalist who exposed alleged plagiarism by the former Chairperson of Trinidad and Tobago's now-defunct Integrity Commission.