
Rivalries in Argentine football can become quite heated. The battles on the field often spill over into the stands, as club supporters clash with one another in various sections of the stadium. With nearly half of the 20 teams in the Argentine first division league located in the greater Buenos Aires area, it is quite easy for fans to follow their club even when playing as visitors. Even with precautions to keep fans away from one another, there are frequent clashes.
It is not always physical violence that marks the conflict between supporter groups often known as “hinchas” or “barra bravas.” Chants, songs, and signs can be directed at the opposing team and the opposing supporter groups. In some cases, these messages contain racist or xenophobic overtones, as it recently happened between a match between the club teams Independiente and Boca Juniors in Buenos Aires. Fans representing Independiente waved Paraguayan and Bolivian flags with the number 12 written on them. The number 12 has traditionally been used to symbolize the fans of Boca Juniors, which is one of the most popular clubs on the continent and boasts a large number of immigrant supporters living in Argentina. The fans used the flags and chants to mock the Boca Juniors supporters for having these large immigrant groups as part of their fan base.
Bloggers from both countries also reacted to the incident. Paraguayan Arturo Zarratea Herreros of Vida de Perros [es] would like the fans from Independiente to recall Arsenio Erico, who is the leading goal scorer of all time in the history of the Argentine league wearing the #9 shirt for the club Independiente and who also happened to be Paraguayan. Zarratea adds that the fans had honored Erico in the past and even a part of the stadium is even named after him. However, he writes:
Nadie es más ni menos por haber nacido en un país, así como nadie tiene derecho a discriminar por ese hecho. Recomiendo a los hinchas de Independiente, que portaron el domingo las banderas paraguayas, que lean la historia de su club y tomen lecciones de educación cívica para realizar estas “originales” burlas.
No one is more or less for being born in a country, just as no one has the right to discriminate for that fact. I recommend to the fans of Independiente, who held the Paraguayan flags, to read the history of their club and take lessons in civic education to (not) take part in this “original” mocking.
The incident caused an outrage by the diplomatic mission of Bolivia in Buenos Aires, which called for severe sanctions and a condemnation from the Argentine Football Association (AFA), which is something that the AFA President Julio Grondona promised to do [es]. Some fans in Bolivia and Paraguay also reacted to the incident in a very heated manner.
However, Bolivian football blogger Jaime Galarza of Once a Once [es] writes that the reaction should be measured and rational:
Hay que tener cuidado en cómo se reacciona en estos temas. Las protestas no tienen por qué seguir el camino de los intolerantes de las banderas y los cánticos ofensivos y despectivos, o sea, los anti xenofobia no deben terminar convertidos en xenófobos.
Lo de la barra brava de Independiente es lamentable, más si utilizaron símbolos oficiales que merecen respeto como las banderas de Bolivia y Paraguay. Pero no por lo ocurrido en una cancha de fútbol se tiene que ir contra un país. No se puede involucrar a “los argentinos” por un grupo de inadaptados. No caigamos en la intolerancia.
One must be careful with the reaction to these issues. The protests do not need to follow the same path of the intolerance of the flags or offensive and derogatory songs, in other words, the anti-xenophobics must not become the xenophobic.
What happened in the barra brava of Independiente is unfortunate, even more when they used official symbols that deserve respect like the Bolivian and Paraguayan flags. But what happened on the field should not be used against an entire country. One can't blame “Argentines” for the acts of a group of maladjusted. Let's not be a part of the intolerance.
Racism in football is a problem affecting many countries across the world, and Argentina is no different. Bolivian writer Edmundo Paz Soldán writes about his time spent studying International Relations at a university in Buenos Aires in the mid 1980s and his experiences attending Boca Juniors football matches where the Bolivian Milton Melgar had played on the squad [es]. He recalls a match against arch rivals River Plate, which his visiting brother also attended with him:
Salieron los equipos a la cancha, ví a Melgar y me emocioné. Siguieron los cánticos. Parecía una competencia para ver cuál hinchada era más creativa en la ofensa; un estribillo ingenioso era respondido por otro estribillo aun más creativo.
De pronto, la hinchada de River comenzó a corear: “¡Bolivianos, bolivianos, bolivianos!” La reacción de los hinchas de Boca en torno nuestro me impactó; decían cosas del tipo: “Nos jodieron estos gallinas. Y ahora, ¿cómo les respondemos?” No, no había forma. Para los hinchas de Boca, el peor insulto que se les podía decir era “bolivianos”. Por suerte, mi hermano no entendió lo que pasaba; cuando me preguntó por qué los gritos de “bolivianos”, le dije, procurando disimular mi rabia, que era la forma en que la hinchada de River reconocía el talento de Melgar.
The teams came out on the field, I saw Melgar and became excited. The songs continued. It appeared to be a competition to see which supporter group could be the most creatively offensive; a clever refrain was responded to by a more clever refrain.
Soon, the fans of River (Plate) started to sing: “Bolivians, Bolivians, Bolivians!” The reaction by the fans of Boca around me impacted me; they would say: “Those chickens (nickname for the fans of River Plate) messed with us, and now how do we respond?” No, there was no way to. For the fans of Boca, the worst insult was being called “Bolivians.” Fortunately, my brother did not understand what was happening; when he asked me why they yelling “Bolivians,” I told him, trying to hide my anger, that it was the way the River fans acknowledged Melgar's talent.
These incidents are not always limited to the fans, even the referees have been known to utilize some racist language. Paz Soldán continues in his blog post by describing the incident that took place in 2008 between the clubs Argentinos Juniors and Gimnasia y Esgrima in the northern city of Jujuy. The referee Saúl Laverni had made a bad call and the players from the local side started to protest and plead with Leverni, who told the players, “stop bothering me, Bolivians.” The president of Gimnasia Raúl Ulloa resigned and said [es], “He called us Bolivians, and after 20 years in football, is something that I won't tolerate.”
Sanctions against clubs can be monetary in nature, suspension of stadium privileges and in some cases, criminal action against the offending parties. No penalty has been announced against the club Independiente. During last weekend's match [es], the players of the club Independiente came out of the locker room with a banner with the flags of Paraguay and Bolivia next to the Independiente shield and the words, “No to the Discrimination of our Brother Countries: Bolivia and Paraguay.”

Salvadoran voters elected their first leftist president in elections on Sunday, March 15. Mauricio Funes, a former television journalist, succeeded as the candidate of the FMLN, the former guerrilla faction in the country's 12 year civil war. His victory came 17 years after the signing of the peace accords which ended that war and turned the former combatants into political parties. Here are more reactions from local bloggers.
David Mejia was part of live coverage [es] given to the elections and the tallying of the votes by the Salvadoran blogosphere. He reflected on the importance [es] of the internet and the election results:
Esta vez me atrevo a decir con propiedad, el internet ha sido muy importante esta vez en las elecciones, debido a que el público joven, lo ha utilizado en vez de los medios tradicionales, y quiero felicitar a los partidos políticos por habernos tomado en cuenta en muchas ocasiones.
No hay que olvidar que El Salvador esta vez tiene que estar más unido, dejar las diferencias, aferrarse a Dios para poder tener un mejor país, ya que todos unidos lo podremos lograr, y así poder lograr el verdadero CAMBIO, no solo cambio de gobierno, sino cambio de actitud.
This time I dare say with propriety, the internet has been very important in the election this time because the young audience used the internet instead of the traditional media, and I congratulate the parties for having taken that into account on many occasions.
Do not forget that this time El Salvador has to be more united, leaving behind the differences, clinging to God in order to have a better country, because all together we will be able to achieve and can achieve real change, not just a change of government but change of attitude.
Juan Martel, active in Salvadoran politics and a writer at the Hunnapuh blog [es] found that the day had gone according to a fabulous script:
A las 5 PM terminó la votación en todo el país, votaron los que ya estaban en las filas, luego se comenzó a contar los votos y a llenar las actas de JRV. Millones de salvadoreños vimos a través de la Televisión como se contaban nuestros votos, lo hacían con eficiencia y mucho respeto, hubo algunas discusiones sobre la valides de algún voto, pero al final arreglaron. ¡Todo de película!…
El FMLN ganaba 17 años después de firmada la paz, el objetivo de los acuerdos de paz se cumplen por fin, el pueblo hizo posible esta victoria. ¡De película!
Los salvadoreños, nos ganamos varios Oscares por nuestra actuación este día.
At 5 PM the voting ended across the country, those who were in line voted, then the votes began to be counted and the reports of each voting table completed. Millions of Salvadorans saw on television as our votes are counted, it was done efficiently and with much respect, there was some discussion on the validity of a vote, but ultimately it was resolved. As great as a movie! …
The FMLN won 17 years after signing of the peace, the goal of peace agreements are fulfilled at last, the people made this victory possible. What a movie!
Salvadoreans, we won several Oscars for our performance today.
The dean of Salvadoran bloggers, Ernesto Rivas-Gallont, a former ambassador from El Salvador to the United States during its civil war, looked towards the future:
Estamos frente a un cambio profundo no solo de estilo de gobierno sino que de política gubernamental. Solo esperamos que el cambio no sacuda la estructura fundamental del país y que se respete la institucionalidad. La gobernabilidad debe ser la primera prioridad del gobierno de Mauricio Funes.
Por nuestra parte le reiteramos al presidente electo nuestras felicitaciones y le deseamos éxito en la difícil tarea que tiene por delante.
We are facing a profound change not only in style of government but of government policy. We only hope that the change will not shake the fundamental structure of the country and that institutions are respected. Governance should be the first priority of the government of Mauricio Funes.
For our part, we reiterate our congratulations to President-elect and wish him success in the difficult task ahead.
A group of bloggers at the spirited-leftist blog El Trompudo [es] reflected on what the moment meant for them:
No es momento de revanchismos políticos. Momentos difíciles se avecinan. El cielo es sombrío, amenazador. Momentos difíciles esperan al mundo, y en particular a países frágiles como el nuestro. Felizmente, hay un rayo de luz que ilumina nuestra patria. Finalmente, después de casi dos siglos de sometimiento del pueblo.
Presidente Funes gobernará para todos. Seamos humildes en la victoria, ponderados, amistosos, conciliantes. A El Salvador no lo podemos salvar la mitad más uno. No. Lo salvaremos TODOS!
Emociones fuertes impiden que seamos ponderados y, quizá, hasta equilibrados en estos momentos. Hasta ahí dejaremos nuestra reflexión. Iremos a celebrar este triunfo con todas las fuerzas de nuestros corazones. Lo merecemos. Y celebraremos en nombre de nosotros, de nuestros hijos y de todos aquellos salvadorenos que ya no están con nosotros : los que murieron y los que partieron para huir sufrimientos y persecusiones.
This is no time for political revenge. Difficult times lie ahead. The sky is dark, threatening. Difficult times await the world, particularly fragile countries like ours. Fortunately, there is a ray of light that illuminates our homeland. Finally, after nearly two centuries of subjugation of the people.
President Funes will govern for all. Let us be humble in victory, high-minded, friendly, conciliatory. In El Salvador, we can not save just one half plus one. No, we will save all!
Strong emotions prevent us from being high-minded and perhaps even balanced at the moment. So we are going to leave off on our reflections. We're going to celebrate this victory with all the forces in our hearts. We deserve it. And we will celebrate on behalf of ourselves, our children and all those Salvadorans who are no longer with us: those who died and those who left to escape suffering and persecution.
The journalist blogger Solava looked for constructive engagement from those who participate in the blogosphere [es] and elsewhere as the new government moves forward and not blind party loyalty:
El papel del ciudadano en una sociedad democrática no encuentra su mejor expresión en la participación militante en un partido, sino en una interacción crítica hacia el gobierno, incluso si ese gobierno es del partido por el que se votó. Lo que un ciudadano no debe olvidar nunca es que las personas electas para una posición pública son servidores públicos. Están ahí, en sus puestos, para obedecer a la ciudadanía y no al revés.
The role of the citizen in a democratic society is not best expressed in the participation of the party militant, but in interaction critical towards the government, even if that government is from the party for which they voted. What a citizen should not forget is that people elected to a public office are public servants. They are there, at their posts, to obey the public and not vice versa.
Several dissident and alleged anti-Islamic websites were filtered recently in Maldives. The Ministry of Islamic Affairs ordered the Telecommunication Authority of Maldives (TAM) to block access to those websites.
Maldives Dissent informs:
A week after President Anni announced his intention of turning the Maldives into a sanctuary for oppressed writers, his government has blocked a dissident website. The telecommunications authority has blocked the raajjeislam.com website on the order of the Islamic ministry.
[..] The website was blocked a day after an audio clip by Foakaidhoo Imam Mohamed Shakeeb alleged that the state minister of Islamic affairs Mohamed Shaheem Ali Saeed had threatened him.
In a followup post Maldives Dissent reports:
The list of websites banned by Anni's government is growing, all of them on the orders of the Ministry of Islam. According to Haveeru, eight websites have been blocked so far for allegedly publishing anti-Islamic and pro-Christianity content in the Dhivehi, the Maldivian language.
One of the banned websites, randomreflexions.com, an English language one, was reportedly targeted because it evoked debates and discussions around Islam. And, at least one of the banned websites, raajjeislam.com, may have been targeted for political reasons since it exposed tyranny by a state minister at the Islamic ministry.
A few months ago reports came out that The Ministry of Islamic Affairs is planning to block websites promoting Christianity aimed at Maldivians.
Jawish Hameed lists the blocked sites and predicts the possible reasons for the ban:
Seedhaahithun.com, sidahitun.com and gospelgo.com were apparently blocked for “promoting Christianity”. [..] The feydhooschool.info site was apparently blocked upon request from a “senior person” at the Feydhoo School. I seriously doubt the MoIA has the authorization to block any website under such flimsy pretense.
The blogger also informs that a mass blocking was used as all the domains under the IP adress of the targeted sites were also blocked:
That means there would be a total 909 unintended victim sites that fell prey to the mindless blocking of just these few site IP addresses! This has been confirmed been both on Dhiraagu and ROL connections.
Many Maldives bloggers like Al Mode condemned the ban. Breaking Tweets posts a roundup of Tweeter users of Maldives noting protests from the Maldivians:
@sofwath (Male, Maldives): You have not converted a man because you have silenced him
Ali Naafix indicates that there are political motives behind the ban:
The Ministry of Islamic Affairs, controlled by Adhaalath party ( Opposition party- The Justice Party) is doing whatever they will and whatever they want.
The MDP menifesto clearly states that there will be a free scholarly body consisting of Sunni-Muslim scholars. However, Adhaalath has once again plotted to invade this free body. Instead of forming a free scholarly body, we have seen the formation and inauguration of the Fiqh Academy, headed by Dr. Abdul Majeed Abdul Baaree and consisting of mostly Adhaalath members or its supporters.
I condemn the act of Ministry of Islamic Affairs and Anni for showing a blind eye to it. I wish I can continue blogging.
Maldives Dissent has this message for the government:
Before the Maldives can become a safe haven for the dissidents of the world, it first needs to establish an environment for the freedom of expression of its own writers to flourish.
Last week the story of Grass Mud Horse has traveled to the U.S.A via the New York Times and re-imported back to China with new ideas for reproduction, such as the marriage of two legendary creatures: Grass Mud Horse and FaKe Squid into FaKe Mud Horse.
As imagethief pointed out, the New York Times may have over-interpreted the Grass Mud Horse for criticizing the repressive censorship mechanism. Instead of mechanical blocking, there are some other soft tactics (summarized by “The Seven Possible Fates Of An Internet Post”), and the Chinese censor team is ready to show how with its latest notice about “Grass Mud Horse”.
The administration's notice to forum managers has been tweeted and re-tweeted many times in twitter:
草泥马相关内容不得进行任何推荐,不得炒作(包括××神兽、河蟹),点名批评猫扑。目前该事件已上升到政治高度,境外媒体炒作该事件为网民与政府对抗。
I searched through Baidu, and found two forums posted the administration body's notice. MaJia One put up a a post in lehu BBS:
和我告别吧~~真理部最新通知:封杀草泥马
Master Lao Ke posted the notice in mop.com's game BBS and warned others:
别的地我管不了,骑士区让我看到类似字眼一律XHW一天.
各位都是良民,对吧?
There are a number of comments:
大魏镇西将军郝昭:政治高度了。。。真是防民之口,甚于防川 啊。。。
拯救三俗位面的八戒:杀马了
成步堂·龙一: 主要是标题里不要出现太多不和谐内容,我会重点照顾一下标题党
威风堂堂:我一直良民,可是咱们这里有禁令意义不大啊。9C都不管,频道里经常有出来吧XX马,带我去XX戈壁。
索性直接添加到过滤名单里吧?~!MOP后台有这个功能没?'
commando8489:我现在每天晚上睡觉如果睡不着都是数羊驼~
6912214: 内部矛盾遇到外部矛盾自然要让步,再怎么也不能让那些境外媒体利用了
超级机战饭: …文字狱就是这样的
巴鲁巴托斯: 悲剧。。。唉。。。难道要政治镇压=。=?搞文革?
It may be true that the Grass Mud Horse has been politicized in the past two months, but such politicization is made possible by mass participation of netizens, intellectual, new and old media workers, both from within and outside China. And the most crucial role is played by the Chinese censor / river crab, without which the Grass Mud Horse is nothing more than a dirty joke.

A cross-generational debate over the value of art, and culture in general, has arisen among users of the social bookmarking service Hatena. The debate, originated by an anonymous entry titled: ehm… Isn`t it weird the idea that we have to pay money for music?, has brought many bloggers to ask themselves questions about the necessity of paying for what is considered to be an artistic product (a song, an image, a video etc.), especially now that free services like Youtube or the Japanese Niko Niko Dōga are available.
えーと。音楽にお金を払わなきゃいけないっておかしくない?
まあだってさ、ニコニコとかyoutubeとかちょっと見ただけでもオリジナル曲をタダで配っている人がいるわけ。
理解できないくらいそりゃあもういっぱいいるわけ。
タダで良いよって音楽が多数なのに、コンビニとかテレビとかでさんざん聴かされる音楽に金払えとかおかしくない?
あ、こういうこと言うとさ、「音楽家が生活できない」とか言う人が必ず出てくるんだけどさ。
良く考えると「音楽で生活できる」のがそもそも異常だったんじゃないの?
[…]
理想がどうとか言う前にさ、音楽でお金儲けしようって発想がさ、もう根本的におかしいんだよ。
These words roused the indignation of another anonymous blogger, who, apparently belonging to an older generation, still believes in the “art for art's sake” ideal.
http://anond.hatelabo.jp/20090305221614
を読んで、高校生の妹に聞いてみたところ、完全に同意していてやばいなーと思った。
[…]
違うよ!と反論してみたのだが、よくわからない様子。
わかりやすくするためにいろいろ例えを出したのだが、それもだめだった。
・バレエ、歌舞伎、舞台、オペラなんかはどうなるのか→別にいらない。
・そうなると美術と芸術とか文化的なものがすたれていくよね?→衰退すればいいんじゃない?
と言っていた。
これからを担う若者たちがみんなこういう考えだったらマジで日本終わるなーと思った。
自分たちは何も文化を創り出さないくせに、文化を殺す方向にしか考えがいかず
その理由は、別に見てもしょうがない、という『必要でなければいらない』という発想。
何故文化的なものにお金を払うことに対して積極的ではないのだろう?
不況もあるとは思うが、そんなこといってたら不況ならば文化は廃れて当然なのか、というお話になってしまう。
なんでだろう?
More optimistic viewsc ome from another commentator.
バレエ、歌舞伎、舞台、オペラを初めとする文化的なものが、
今日を生きるのに精一杯でリストラされないか心配している大衆に理解できるわけがない。
理解できなくて良い、それでも文化は廃れない。
昔も今も、タダでも、わずかな金額でも、それなりの音楽や絵画などの文化は見れたり手に入ったりする。
本当に良いものが見たいと思う人はそれなりのお金を払うだろう。
Download play. By Flickr user id:ysano.
Lastly, blogger he-na-he-na wonders if the worsening of economic conditions will cause a cultural gap, besides the social one, already very wide in most of the countries.
金払ってでも自分の教養を高めようとする層と金払わずに楽な方に流れる層とに分離して、新しい格差が生まれるんではないかと思った
[…]
これから先、自分の興味ないものにお金を払わない・興味があってもお金を払わない層が「ネオ富裕層・ネオ知識層」として政治・経済・文化をリードしていくようになるのならば、「それが時代の流れです」と言い切っていいだろうし、お金を払うのは一部の物好きな道楽者という扱いになっていくのも仕方のないことだと思う。
[…]
でも、今までと同じように「お金を持っている者こそ教養に対して積極的にお金を払うべき」という考えの人たちが世の中を引っ張っていくのなら、お金を払わない人は流れに沿わない異端者であり、知識階級の最下層として白い目で見られてもおかしくはない。
[…]
[…]
どちらにせよ、ネットが普及して文化のあり方・著作権のあり方が問われるようになったことで、どちらの流れに傾くか決まる分岐点がすぐそばにまで近づいているのは間違いないと思う。
ViceUnVersa discusses the possible reasons why Sri Lankan journalist and former editor-in-chief of the The Sunday Leader Lasantha Wickrematunge was murdered.
According to [fa] several Iran based sites and blogs, Iranian Revolutionary Guards claims that it has destroyed anti religion active networks on the internet. Revolutionary Guards says these networks got supported by foreign countries.
Testigo Uno [es] writes that the Dominican blogosphere now stinks and its quality has gone down due to “manipulative experts and reputation assassins..”
Omid Reza Mir Sayafi, who had been sentenced to 30 months prison for insulting Islamic Republic Leaders last month, died in prsion today.Human Rights Activists in Iran site says[fa] the reason for his death has not been announced but he was in very bad psychological condition.
Tanay Behera at Desicritics writes about ‘Pata Chitra', a popular Indian art form using rich vegetable colors. ‘Pata' in Sanskrit means piece of cloth and ‘Chitra' means painting or picture.
Bahamian blogger Womanish Words missed International Women's Day and pays a late but meaningful tribute to the mothers of the world “who are most at risk globally, because of poverty, war and victimization”.