Archive for
February 19th, 2009

   

Stories

Kenya: Much Ado About an Atlas?

Kenyan bloggers are talking about UNEP. First, regarding news of an Atlas that shows Kenya's changing environment, and secondly, the hypocrisy of driving into a UNEP meeting in a gas guzzler. Global Voices environment has covered the reaction of bloggers to UN's use of SUV's, please see this post on ‘Yellow Humvees and the UN procurement scandal' from November of 2008.

The United Nations Environment Program, which is headquartered in Nairobi, Kenya launched the atlas earlier this week. A description from the UNEP site states

Kenya: Atlas of Our Changing Environment, produced at the request of the Kenya Government, provides visual and compelling evidence of the rapid changes taking place in the country's critical ecosystems due to pressures from human activities. The side-by-side display of historical and current remote-sensing images highlight forest degradation, wetland drainage, and shrinking lakes to the impacts of refugees on fragile ecosystems and signs of coastal degradation. The Atlas provides a good evidence base for strategic intervention by the government and communities.

Phil of Kenya Environment news blog points out the key conclusions from the 168-page Atlas, summarizes the key findings, and relates it to the UN's Millenium Development Goals, and Kenya's own Vision 2030. He writes…

One key finding of the Atlas is that achieving environmental sustainability is fundamental to achieving all the MDGs. Environmental resources and conditions have a significant impact on many aspects of poverty and development.
“One of the most powerful ways to help achieve the first MDG - eradicate extreme poverty and hunger - is to ensure that environmental quality and quantity is maintained in the long term,” the authors say.
For instance, poor people often depend on natural resources and ecosystems for income; time spent collecting water and fuelwood by children can reduce the time at school; and environment-related diseases such as diarrhoea, acute respiratory infection, leukemia and childhood cancer are primary causes of child mortality.
“Vision 2030, with its ambitious development blueprint, is a key opportunity for the Kenyan Government to address environmental challenges as a key element underpinning the country’s sustainability and development,” concludes the Atlas.

The Rafiki Kenya blog takes a closer look and asks ‘New Kenyan Atlas a waste of resources?', amongst other questions about the report's accessibility to the regular Kenyan. The blogger admits that the report looks nice and is very well done with some interesting information, but…

… if you dig into the atlas a bit deeper, there is really nothing new in there. Nothing we didn't know already, I would say. Even the video that comes with it is a bit disappointing: mostly things you can also see through Google Earth, and with a non-Kenyan voice-over.

Should the production of this atlas really have been such a priority for UNEP? Does it make sense to do more tests on a sick patient when you already know which disease s/he is suffering from? Instead of spending more money on doing more tests and producing additional test reports, you would start treating the patient, right? So I think that is what UNEP should have done now: start treating the sick patient. Start treating our threatened environment by promoting and facilitating practical interventions for example. Kenyans were not really waiting for yet another nice report to gather dust on the shelves.

Also, the report is not very accessible to the average Kenyan. OK, you can download and/or buy the report here. But which Kenyan is really able to download a file of 63 MB? Or which Kenyan can afford US$80 for the hardcopy? And this is without shipping charges from the UK by the way. Why a report which is about Kenya and which has been produced by an organization (UNEP) based in Kenya needs to shipped from the UK is still a mystery to me. Is this another case of hypocrisy at UNEP? The use of SUVs by UN staff in Nairobi has been rankling some bloggers for some time now.

This brings us to the next topic causing much rancor. The SUVs that the President and other dignitaries drove in to attend the high level meeting at the UNEP headquarters in Gigiri, at which the Atlas mentioned above was unveiled amidst talks on a ‘new green economy'. Dipesh of Sukuma Kenya blog writes…

“Low Carbon Economy”
What sort of vehicles do you think these 140 important people rocked up to the meeting in? Perhaps one of these?

No, doubt our Very Important People's Government of Kenyan wanted to make sure they can live up to the very high standards set by the United Nations. And of course we all know that there is no shortage of fancy cars donated by Kenyan citizens the GoK. Between January 2003 and September 2004, President Mwai Kibaki's government spent at least Kshs 878 million in the purchase of luxury cars that were largely for the personal use of senior government officials such as ministers, assistant ministers and permanent secretaries.

Dipesh recounts the experience had with UNEP officials when he tried to make them aware of how their messages urging others to reduce their carbon footprint while UNEP cars are largely SUVs with high CO2 emmissions. He also ties the misallocation of resources and corruption to the current food crisis in Kenya.

A comment left on the post gives a suggestion, with which we end this post:

Perhaps such meetings should have a shuttle service for all who attend, that way you reduce the number of individual vehicles that need to be used for transport. I wonder how that would go down. If GK and UNEP want to preach about creating a greener Kenya the logical 1st step would be to take the initiative and set an example? But i guess things don't work logically here in Kenya. I still don't understand why the government thinks it is above the civil society, my understanding of governments was that they were around to serve the people not the other way around.

Palestine: The Story of a Gazan “Martyr”

MuminThe death of anyone close to you is painful, but how do you cope with it if that person has actively sought death? Gazan blogger Samaher Al Khazandar has written about her nephew, Mu’min Musa Al Khazandar, who joined the military wing of Hamas, and was determined to die as a martyr while fighting for Palestine.

Samaher says:

“يا أمي أنا نويت الشهادة في سيبل الله” “أنا قبلت في كتائب عز الدين القسام .. مش مهم أجاهد مع مين.. المهم النية .. نيتي أجاهد في سبيل الله وتحرير الوطن مع صحبة طيبة ولقيت الصحبة الطيبة مع إخواني في الكتائب” “الناس يا أمي تعيش عمر طويل تحاول تعيش ما عيش إلا عيش الآخرة.. أنا أحاول أخد طريق مختصرة واكسب أجر مضاعف” “نحن يا أمي ما بنرمي حالنا على الموت نحن نقاتل ونحسن القتال والله يختار منا من يشاء، لو كان الموضوع إهلاك النفس، كان ما رجع منا حدا” “الجهاد يا أمي يعني نصر أو استشهاد.. ادعي لي بواحدة منهم بس أنا بفضل الثانية” “الله يا أمي يصطفي الشهداء .. مش مين ما كان يختاره الله شهيد .. ادعي لي الله يختارني برضاك علي .. راضية عني؟” “لما أستشهد إنشاء الله راح أرجع لك محمل على الأكتاف من هذا الطريق” رنت كلمات مؤمن في أذني أمه التي كانت تقف شاردة في الشرفة تراقب الطريق، التي تضيئها انفجارات الغارات المتلاحقة. لفح هواء ليل شتاء غزة البارد وجهها وهي تهمس “18 يوم يا رب .. 18 يوم تحت رحمتك على أرضك وتحت سماك .. 18 يوم في البرد والطيارات بتقصف حواليه .. أكرمني بدفنه يا رب بس أشوفه وأدفنه بعدها.. عينك عليه يا رب تحميه .. أنا أودعتك إياه.. رجعه يبرِّد ناري قبل الفراق .. يا رب .. نوى الشهادة وصدقك يا رب .. اصدقه واجعله من الشهداء المكرمين ”
“Mother, I've made up my mind to be martyred for the cause of God.” “I've been accepted in the Izz Al Din Al Qassam Brigades…It's not important who I undertake jihad with, the important thing is the intention…My intention is to struggle for the cause of God, and liberate the nation with good comrades, and I have found good comrades with my brothers in the Brigades.” “Mother, people spend long lives trying to live, but there is no life but the afterlife; I am trying to take a shorter route and earn a double reward.” “Mother, we are not throwing ourselves towards death, we are fighting and doing well by fighting, and God will choose for us what He wishes. If it were a matter of self-destruction, none of us would have returned.” “Mother, jihad means victory or martyrdom…Pray for me to achieve one of them; I prefer the second.” “Mother, God chooses the martyrs…and not just anyone is chosen by God as a martyr. Pray for me that God will choose me, and that you will be pleased with me…Are you pleased with me?” “When I am martyred, God willing, I will come back to you by this street, carried on people's shoulders.” Mu'min's words rang in the ears of his mother who stood on the balcony, preoccupied, watching the street that was lit by the explosions of one attack after another. The air of Gaza's cold winter night burned, as did her face, and she whispered, “Lord, it's eighteen days…Eighteen days at Your mercy, on Your earth and under Your skies…Eighteen days in the cold, while the planes are bombing around him…Lord, by Your generosity I will bury him, just let me see him, and I will bury him after that…O Lord, Your eye is on him, protecting him…I have entrusted him to You…His return will cool the fire in me before the farewell…O Lord…He intended to be martyred and trusted You, o Lord…Believe him, and make him one of the honoured martyrs.”
?عادت الكهرباء تضيء الشارع بعد انقطاعها ليومين كاملين، فانطلقت تضيء التلفاز لتسمع الأخبار علها تأتي بما ينذر باقتراب انتهاء كربها الذي يصر على أن يطول.. على التلفاز كان رئيس وزراء العدو يقف بصلافته وبلاهته المعتادة، معلنا عن وقف لإطلاق النار من جانب واحد، قفزت بحركة عفوية، وراحت تصرخ “الحمد لله الحمد لله” .. قضت سوزان الليل تحضر بيتها لاستقبل إبنها الأوسط شهيداً محملاً على الأكتاف. كان قلبها يهوي كلما تذكرته يجري بكامل عتاده في الطريق الذي من المفترض أن يعود منه شهيداً .. خالجها حينها شعور بأنها المرة الأخيرة التي ستراه فيها .. لطالما كان متعجلاً للرحيل ..
The electricity came back, lighting the street after being cut for two whole days. She immediately switched on the television to listen to the news in the hope that she would get a sign that her misery which insisted on being prolonged would end soon. The enemy's prime minister was on the television, standing with his customary pomposity and stupidity, announcing a unilateral ceasefire. She automatically jumped up, and began to cry out, “Thanks be to God, thanks be to God!” Suzanne spent the night preparing her house to receive her middle son as a martyr carried on people's shoulders. Her heart sank whenever she remembered him running, fully armed, along the street by which he was supposed to return as a martyr…At that moment the feeling would pervade her that it was the last time she would see him…While he was hurrying towards death…
في آخر مرة نجا فيها من عملية اغتيال استهدفت مجموعته الفدائية، عاد للبيت بعصبية لم تكن أبداً من طباعه، كاد يبكي وهو يردد: “في شي غلط .. يا أنا مش مصفي النية أو إنت .. بتضلك تقولي أودعتك الله .. نفسي استشهد .. ادعيلي أنالها.. ادعي” رجف قلبها يومها وهي تقول بصوت دامع: “الله ينولك الي في بالك” شعرت بروحها تتمزق وهي تسترجع هذه الذكريات، وتبتلع لوعتها لعدم قدرتها على أن تلقي على ابنها نظرة وداع أخيرة مع غصة كبيرة مريرة..
The last time he got safely away from an assassination operation aimed at his group of fighters, he went home tense, which was not in his nature. He was almost crying as he said, “There is something wrong…Either I am not pure in my intention, or you aren't…Keep saying ‘I entrust you to God’…I want to be martyred…Pray that it is granted to me…Pray for me…”
Her heart fluttered that day when she said in a tearful voice, “May God grant you what is in your mind.” She felt that her soul was in shreds as she recalled these memories, and she swallowed her anguish for being unable to say a final farewell to her son, and felt choked with bitterness.
حين انتهت من تحضير بيتها المتواضع لاستقبال الشهيد، صلت الفجر وجلست تراقب الهاتف، وتنتظر طلوع صباح جديد بلا شمس، وبدلاً من أن يرن الهاتف، لتسمع أخبار العثور على مؤمن، ضربت أذنها أصوات عدة صواريخ جراد وأخرى محلية الصنع تنطلق متلاحقة فصرخت منهارة “لااااااااا .. رجعت الحرب رجعت .. آه يا مؤمن آاااااااااااه”. أفاق زوجها على صوتها فوجدها تبكي، لم تستطع أن تقول له أن الأمل وُلد أثناء نومه الطويل العميق وقتل منذ ثوانٍ فقط.. وقبل أن يفهم أبو الشهيد القصة رن هاتفه النقال، رفعت رأسها وراقبته وهي تنتفض كان يحاول أن يفهم كلمات المتصل المشوشة بسبب سوء الإرسال، وحاولت أن تصغي علها تستطيع أن تسمع ما لا يستطيع هو التقاطه، فانتبهت فجأة أن هناك أصوات عالية في الشارع، فقفزت بلوعة وهي تصرخ باسم مؤمن. وتحت الشرفة كان هناك أحد رفاق الشهيد يحاول الاتصال بهم عبر الجوال ليخبرهم أنهم قد عثروا على جثة مؤمن بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي من عدة مناطق منها جبل الريس حيث كان يرابط قبل استشهاده، وأنه مع عدد من رفاقه الشهداء في مستشفى الشفاء.
When she had finished preparing her humble house to welcome the martyr, she prayed the dawn prayer, and sat watching the telephone, and waited for the arrival of a new morning, without sun. Instead of the telephone ringing, so that she could hear the news of Mu'min's discovery, her ears rang with the noise of some Grad missiles and other locally-made ones exploding one after another. She screamed angrily, “Noooooo…The war's started again, it's started again…Oh, Mu'min, ohhhhhhh…” Her husband woke up at her voice and found her crying, and she couldn't tell him that hope had been born during his long, deep sleep, and had been killed just seconds ago. Before the father of the martyr had understood the story his mobile phone rang, and she raised her head and looked at it. Shaking, she tried to understand the words of the caller that were unclear because of the bad connection. She tried listening to the conversation in the hope of hearing what her husband was not able to understand. She suddenly became aware of loud voices in the street, and jumped up anxiously, calling out Mu'min's name. Below the balcony one of the martyr's friends was trying to call them on his mobile to inform them that Mu'min's body had been found after the withdrawal of the Israeli army from a number of areas, including Jabal Al Rayyis [in eastern Jabaliya] where Mu'min had taken position before being killed. He was with several of his martyred comrades in Al Shifa Hospital.
مرت الدقائق كالساعات، وتوافد الأهل والأقارب والأصدقاء وامتلأ البيت الصغير بمحبي مؤمن وسوزان، وهي وقفت في الشرفة تنتظر حضور مؤمن، من الطريق الذي وعدها أن يعود منه، محملاً تنظر نظرة فارغة لنهاية الطريق، الذي بدا أطول بكثير مما كان عليه، أحاطتها أخواتها وشعرت بأن توتر ملحوظاً قد طرأ عليهن بعد مكالمة هاتفية، التفتت إليهن فوجدت عيونهن تحيطها بأسى وقالت إحداهن: “هذا ماجد بيقول إنه .. يعني .. أصله القسام أكدوا إن ما حدا ينكشف وجه مؤمن” نظرت لهن متشككة ورددت : “متحلل؟!” فاستدركت اختها قائلة: “لا لا .. والله قالوا إنه زي ما هو .. بس أصله .. أصله الصاروخ جاي برأسه .. ما في معالم بوجهه يا أختي .. كله صحيح بس الرأس.. قصدي .. خلي آخر ذكرى عنه حلوة .. هو أكيد ما راح يحب تشوفيه بهذا الشكل” أدارت بين وجوههن الباكية نظرة خاوية، وهمهمت بصوت منهك: “أنا أودعته الله .. الله ما راح يضيعه”
Minutes passed like hours, and family and relatives and friends arrived and filled the small house with those who cared for Mu'min and Suzanne. She stood on the balcony awaiting his arrival, from the street which he promised to return by, which seemed much longer than it was. Her sisters surrounded her and she felt that a noticeable tension had arisen after the phone call. She turned towards them and found their eyes upon her full of distress. One of them said, “That's Majid saying…I mean…that the Qassam Brigades have emphasised that no one was able to identify Mu’min's face…”
She looked at them doubtfully and replied, “His body was blown apart?”
Her sister clarified, “No, no… I swear they said he is just as he was…just that…the rocket hit his head…Sister, his face has no features…Everything is whole apart from his head…I mean…Keep another, better memory of him…He certainly would not have wanted you to see him like this.”
She looked round at all their weeping faces with a vacant expression, and mumbled in an exhausted voice, “I entrusted him to God…God would not let this be in vain…”
عادت تنظر إلى الطريق الذي بدأ يتحرك أخيراً .. طالعتها وجوه أصدقائه وأقاربه ورفاق دربه يحملونه على أكتافهم، مكفناً بعلم كتائب القسام الأبيض، تماماً كما أراد دائما، وورائه هرولت جماعات من الناس يهتف أحدهم ويردد الآخرين “لا إله إلا الله والشهيد حبيب الله” وحين اقترب الجمع من الباب، وأدخل النعش، دفعت سوزان من حولها وشقت طريقها بلهفة لتجد النعش قد وُضع على طاولة تتوسط غرفة المعيشة.. ألقت بنفسها على جسده المسجى، وراحت تتحسسه بيدها، حتى التقطت يده من تحت العلم الأبيض، تحسست أصابعه وثنت يده، ثم ابتسمت من بين دموعها، وهي تستنشق رائحة عطرة ملأت هواء الغرفة والبيت والشارع، تعالت صيحات لا إله إلا الله حولهما في حين صاحت هي بصوت مكتوم: “ما ضيعك الله يامًا ما ضيعك الله .. الحمد لله .. الحمد لله.. طلبتها ونلتها .. الحمد لله .. لا إله إلا الله .. لا إله إلا الله”
She looked again at the street which had finally started to move…She looked at the faces of his friends and relatives and comrades carrying him on their shoulders, wrapped in the white flag of the Qassam Brigades, exactly as he had always wanted. Behind him hurried groups of people; one man was shouting, and the others repeated, “There is no god but God and the martyr is favoured by God.” When the crowd got near the door, and the bier was brought inside, Suzanne pushed away those around her, clearing her way impatiently to find the bier that had been placed on a table in the centre of the living room. She found herself by his shrouded body, and started to run her hand over it until she came across his hand under the white flag. She felt his fingers and turned his hand, then smiled amidst her tears, as she inhaled the scent of the perfume that filled the air of the room, the house, the street. Cries of “There is no god but God” rang out around them, while she called out in a stifled voice, “This has not been in vain, my son, this has not been in vain…Thanks be to God…Thanks be to God…You requested it…And were granted it…Thanks be to God…There is no god but God…There is no god but God.”
ومن فوق الرؤوس الموحدة هبطت سكينة على القلوب الملتاعة، واتسعت ابتسامة رضى على وجه ودع الدنيا، وفي لحظات أخيرة تنظر عين راضية على الجسد الذي يستعد للفراق الأبدي ويحيط أمن بالعيون الدامعة، وهي تلقي آخر النظرات على النعش الذي عاد للأكتاف، وتنطلق قوة خفية في الأرجل الراكضة، وتتلاحق أنفاس اللاحقين المتزاحمين في الجنازة، مؤمن يستعجل الرحيل، يعود الجسد لبطن غزة، ترتقي الروح تودع، وداعاً ربماً ليس أخيراً، ما تبقى من أهل غزة ومن حارات غزة ومن مساجد غزة وكنائسها ومن ثبات غزة وحرائرها وجنائز الشهداء ودموع ثكالى وأرامل ويتامى غزة.. راحل يا مؤمن تتركنا وربما نظرت لنا روحك بحنانك المعتاد ورقة طبعك الجميل.. ربما نظرت لنا روحك وقالت: “أودعتكم الله”
From above the massed heads a calm settled in the tormented hearts, and a contented smile was spread on the face which had bid this life adieu. In the last moments she turned her satisfied eye to the body that was ready for its eternal farewell, surrounded in peace by tearful eyes, and threw a last glance at the bier which was back on the shoulders. A hidden power was unleashed in the running feet, and people crowded to catch up with the funeral procession. Mu’min was in a hurry to leave; the body returns to the belly of Gaza, the soul rises for farewell, perhaps not its last farewell, for what is left of the people of Gaza and its neighbourhouds, mosques and churches, its steadfastedness and funeral processions of its martyrs, and the tears of its bereaved and widows and orphans…Mu’min, you have departed, and left us behind. Maybe your soul will look upon us with its usual warmth and delicately beautiful manners. Perhaps your soul looked at us and said: “I have entrusted you to God.”
إن صدقنا الله يا مؤمن فلن يضيعنا، هكذا تعلمنا من رحيلك أيها الصغير الذي كبر في غفلة منا، وبعد أن ظننا أننا كبار، جئت لترينا كم صغرنا.. جاء سريعاً هذا الرحيل، قبل أن نشبع من وجودك، قبل أن نفهم حقيقة وجودك، قبل حتى أن نستطيع أن نفهمك.. ما زلت يا صغيري لغزاً محيراً، كيف استطعت أن تفهم وتقرر وتعمل وتنجز وتحقق في هذا الوقت القياسي من عمرك القصير في هذه الدنيا الفانية .. لو كان كل منا يتحرك بطريقتك وإن كان في طريق غير طريقك لما كان هذا الحال حالنا.. أرجو أن لا يكون هذا وداعاً يا مؤمن نحتسبك عند الله شهيداً لحقت بالأحبة محمد وصحبه ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين ونرجو الله أن ننال ما نلت من الشرف والكرامة عند الله …
If we trust God, Mu’min, He will not let our lives be in vain. This is what we have learnt from your departure, o little one, who grew up without us realising, after we thought that we were grownups. You came to show us how much younger we had become. Your departure came too soon, before we had our fill of your presence, before we understood the reality of your existence, and even before we were able to understand you. My little one, you are still a puzzling mystery. How were you able to understand, decide, act, and achieve in a record period of your short life in this world…If everyone acted in such a way, even by taking a route other than yours, our situation wouldn't have been like this…I hope this is not a farewell, Mu’min, as we consider you to be a martyr with God. You are amongst those favoured by Mohammed and his companions and all those who have believed in them until the day of judgement. We pray to God that we are honoured and dignified by God in the way that you have been…

Caribbean, USA: Where in the World is Allen Stanford?

UPDATE: Barbadian diaspora blogger Keltruth Corp. links to mainstream media reports confirming that Mr. Stanford has been located in Virginia. He has not, at the time of this posting, been charged with any criminal violations.

It's one thing for the U.S. Securities and Exchange Commission to lay fraud charges against Texas billionaire-cum-Caribbean cricket magnate Allen Stanford - but first, authorities have to find him. As panicky investors flock to Stanford-owned banks from Antigua to South America to try and withdraw their funds, speculation is rife as to where Mr. Stanford might be.

Live in Guyana, on hearing the news that “billionaire investor and cricket financier Allen Stanford has gone off the radar”, says that he has “done a Dataram”, comparing his flight tactics to those of “Guyanese drug accused and US fugitive, Barry Dataram”. This is not the only talk of this nature in the regional blogosphere - Barbados Free Press says:

Current and past allegations include drug money-laundering by Stanford’s companies.

…and goes on to post another entry which suggests that:

United States federal authorities are putting out the word that as well as the Ponzi-scheme fraud charges, Sir Allen might be facing the music for money-laundering for a Mexican drug cartel and bribing public officials.

Living in Barbados views these developments as “a very good reason to argue for politicians to disclose their assets…to remove as much as possible the taint of possible conflicts of interest.”

He continues:

The recent financial troubles befalling CL Financial Group's Trinidad operations and now the leveling of fraud charges against Allan Stanford and his Antigua-registered Stanford Financial Group point to one aspect of the possible conflicts in our own back yard. To what extent are politicians personally tied to the ailing institution or those who run them? To the extent that such ties exist, how has it affected or will it affect political and policy decisions? The Antiguan government was very cozy with Mr. Stanford, and with elections now set for next month, that may have a very bad bearing on the outcome for the ruling party. Barbados' former central bank governor is on the Board. With Mr. Stanford going AWOL (reportedly in St. Croix, US Virgin Islands), the trail to find him and his assets may lead to some unwelcome doors.

Barbados Money Laundering Advisory meanwhile, sees parallels with “the ‘Lord Conrad Black' story” but some bloggers' main concern is still the potential effect of the fraud charges on the future of West Indies cricket. B.C. Pires writes from Barbados:

WEST INDIES TOOK all morning to remove the English night watchman. At blogging time, with lunch looming, England were nearly 400 ahead with seven wickets in hand. Will Captain Strauss hold the declaration until after lunch? Until Cook makes a century? Until the Allen Stanford lynching?

West Indies fans – such a misleading word for the miserable clutch still left doing their best to support the rump of what was once a fine team – know the real debate is when the collapse will come. Before tea? Before stumps today? Lunch tomorrow? Before the end of this sentence?

Once again, it’s not so much a case of Ye of Little Faith as much as We of Much Firetrucking Experience.

The Caribbean has had much experience of late with the debilitating effects of collapsing financial empires - how the Stanford story will play out remains to be seen.

The thumbnail image for this post, “Globe”, is by nickwheeleroz, used under a Creative Commons license. Visit nickwheeleroz's flickr photostream.

Brazil: Blogging from riverside communities in the AmazonPhotos post

An interesting blogging initiative called Mocoronga Network [pt] is taking place along the riversides of the Amazon, Tapajós and Arapiuns rivers in the Amazon forest. ‘Mocorongo' is the name given to those who are born in the city of Santarém, State of Pará, the region's biggest urban center. Youngsters from riverside communities located in the municipalities of Santarém and the neighbouring Belterra have joined forces to express themselves, exchange news and learn about the world on the web.

The project is part of the work that the NGO Saúde & Alegria [Health and Happiness, pt], has been carrying out in the region since 1987. The PSA, as the NGO is known, drew the attention of the world when it put a team of doctors and clowns onboard a boat and headed down the river, offering primary health services to communities in isolated regions. From the start, their methodology combined medicine with circus activities, as they believe associating health care with play breeds better results. When you see them trying to teach dozens of school children to brush their teeth – which is not a habit in the region – you immediately see the logic in this strategy!


Abaré’s educators dressed for a day’s work. Photo by Deborah Icamiaba.

Today, having gained much international support and acquired a fully equipped hospital boat called Abaré, the PSA partners with municipalities to transport their doctors to the communities and also mobilize volunteer specialist doctors from all over the world to carry out sophisticated interventions otherwise not be easy region, for instance cataract surgery.


The Abaré hospital-boat parked at a riverside community on the Tapajós river. Photo by Deborah Icamiaba.

Although the main focus of the PSA Project is health care, they very soon realized that health problems have interdisciplinary solutions which have to do with the local economy, the environment, education, access to information and political organization. Different initiatives began and one of them is to strengthen the social communication resources of these communities, both in the way they communicate amongst themselves and the way they communicate to the world outside.

Thus, the Mocoronga Network [pt] was born out of a project that empowered local youngsters to become community reporters, by teaching them to produce radio programs, videos, newspapers and blogs on the Internet. Each community has its own media unit with basic equipment: sound systems, editorial desks, video equipment and an Internet connection which they manage in their own manner (so far, six have been equipped, but they aim to reach 31). Local schools are important partners. The main desk is situated in Santarém, at the PSA’s headquarters, from where staff members disseminate important regional news. These youngsters receive information to feed into the community and also post their own reality, daily challenges and cultural activities to the outside world.


School children from a riverside community on the Tapajós river. Photo by Deborah Icamiaba.

The six communities which already have their own blogs through the Mocoronga Network are: Muratuba, Cachoeira do Aruã, Piquiatuba, Maguari, Belterra e Suruacá. The Abaré boat has its own blog too on the Mocoronga Network (all in Portuguese).


A view from the Abaré boat of a riverside community on the Tapajós river.
Photo by Deborah Icamiaba.

Recently, the Suruacá community reported [pt] on how the community joined forces to build their new community centre. The strength of the local men was much appreciated, as tree trunks had to be carried by hand:

Como na comunidade não tem transporte adequado para este trabalho árduo, a madeira é conduzida no ombro, na cabeça e de outras maneiras possíveis encontradas pelos próprios trabalhadores. A madeira fica com um percurso de 40 minutos do ramal de onde será conduzida com o auxilio de uma carroça-de-boi, diminuindo assim o sofrimento dos comunitários.

Since there is no adequate transport [to help with] this hard work, the wood is carried on shoulders, heads and in any other ways the workers find. The wood is some 40 minutes walk from the point where it will be conducted by an ox cart, diminishing then the suffering of the community workers.

Adriane Gama, from the PSA headquarters, has used the network to disseminate information about the risks that the upcoming carnival festivities present to children and youngsters [pt]:

Estamos no mês de carnaval, de folia e alegria. Mas, em se tratando de crianças e adolescentes, devemos ter cuidados redobrados nessa época para que muitas delas não seja abusadas e aliciadas por pessoas que violam os direitos fundamentais infanto-juvenis. Para contribuir com a diversão e segurança das crianças e adolescentes nesse carnaval em Santarém - PA, o conselho tutelar e várias parcerias devem unir forças para o sucesso do trabalho.

Carnival is coming up, a time for happiness and folly. But, as for children and youth during Carnival, we must double our care to ensure that they will not be abused or enticed by people interested in violating their fundamental rights. In order to contribute towards the fun and safety of the kids this carnival, the Santarém-PA tutorial council and other partners will join forces [to work] towards the success of their project.


Children from a riverside community line up for a tooth inspection.
Photo by Deborah Icamiaba.

The Mocoronga Network also disseminates international news to local communities. For instance, in the World Social Forum, which took place last month in the neighboring town of Belém, some youngsters participated in the event along with PSA’s staff and together they picked articles from media channels that represented their perceptions of the event. As an example, they published an article indicating a view that the Social Forum was conclusive on a number of issues, contradicting much of what had been said by the mainstream media.

A nona edição do Fórum Social Mundial (FSM) terminou neste domingo (01/02), em Belém, com a “Assembléia das Assembléias” adotando dezenas de resoluções e propostas que serão temas de um programa de mobilizações ao redor do mundo em 2009.
As 21 assembléias temáticas, assim, quebraram o que parecia ser um tabu do FSM, ou seja, adotar posições políticas comuns sob a pressão de milhares de grupos da sociedade civil, ansiosos por agarrar a oportunidade criada pela crise econômica global de uma mudança progressiva.

The 9th edition of the World Social Forum (WSF) ended this Sunday (01/02), in Belém, with the “Assembly of Assemblies” adopting dozens of resolutions and proposals that will be the themes of a mobilization programme all around the world in 2009.
The 21 thematic assemblies, this way, challenged what seemed to be a taboo for the WSF, which is the ability to define common political stances under the pressure of thousands of civil society groups who are anxious to seize the opportunity created by the global economic crisis to move towards progressive change.

With a variety of news from riverside communities produced by local youngsters, interesting tips from PSA staff and an increasing participation in significant world events, the Rede Mocoronga is an interesting way for anyone in the world to find out more about the lives of Amazonian riverside communities, learn about how they live, their challenges and concerns, as well as how they feel about world problems.

A river with a view. Photo by Deborah Icamiaba.

Georgia: Eurovision ControversyVideo post

Following its recent war with Russia, Georgia had initially planned to boycott this year's Eurovision Song Contest to be staged in Moscow, but later changed its mind. However, if reversing that decision might have initially seemed an attempt to repair damaged relations, yesterday's national song contest proved otherwise.

In two posts, This is Tbilisi Calling explains the possible controversy surrounding the lyrics of the country's likely entry.

Georgians may use the Eurovision Song Contest to poke fun at neighbouring Russia after losing last year's war between the two countries if one potentially provocative song is chosen by the Georgian public as their entry for 2009. Eurovision, of course, will be held this year in Moscow, where the song Put-In Disco would probably not get much of an enthusiastic welcome. […]

[…]

[…] its chorus goes like this: “We Don’t Wanna Put In/The negative move/It’s killin’ the groove.” What you actually hear ,of course, is “we don't wanna Putin” […]

Today, the same blog announced that We Don't Wanna Put In by Stefane and 3G had been chosen as the country's entry.

The slyly anti-Russian song We Don't Wanna Put In has been chosen as Georgia's entry to the 2009 Eurovision Song Contest in Moscow - if the event's organisers allow one of the entries to denigrate the host country's prime minister, of course. […]

The Oiko Times says Georgia might be forced to change the lyrics while Posh & Becks of Eurovision thinks that Georgia is playing with fire.

Anyone wanna take bets on how long it will take before the EBU take actions against Georgia? There is no chance in hell that they will be allowed that lyrics after everything that has been going on between Georgia and Russia. The song is called “We don't wanna put in” and is a disco stomper. […] Dangerous. Get it? Put in. Putin. We don't want Putin.

Other Eurovision observers were quick to comment on their blogs. Unzipped: Gay Armenia says the song is likely to prove controversial.

Georgia decided to send Stephane & 3G with “We don't wanna Put in”. Clever and funny ‘playing with words' :) While the song itself is pretty typical, it's quite catchy and funny. And it's possible to sing along […].

This song, if approved by Eurovision officials, will get a very tough reception in Moscow, with likely boo-ing in the auditorium. No chances for 12 points from Russia to Georgia (this was alleged by many as a possible political gesture from Russia's side.) […]

There have been regular attempts at protest songs at Eurovision in past: some - successful, others - not. Perhaps, the most successful recent attempt, which Georgians want to repeat, was that of Ukraine two years ago with Verka Serduchka ‘playing with words' while singing ‘Lusha Tumbai' (='Russia Good Bye'). […]

The blog says that the song might go down well in Western Europe and some former-Soviet states, but warns that it could also backfire. Regardless, JawnBC says Eurovision is at least getting interesting.

I'm listening, trying to figure who wrote this archetypal bad English. Then *ding* the light went on.

We don't wanna put in, negative mood is killing the groove. Or We don't want Putin.

There's a rule against political songs in the Eurovision. But with their recent war–and the Contest being held in Moscow–I bet the Georgian public couldn't resist.

This is likely not the last to be heard about the song.

Guatemala: President Colom Apologizes for the Bay of Pigs

In preparation for the Bay of Pigs invasion of 1961, the government of Guatemala allowed the United States Central Intelligence Agency (CIA) to train Cuban exiles for the operation. Even though the invasion failed with approximately 100 invaders killed, and many more captured, the memory still remains. Blogger Tokolshte Chapin [es] describes the historical facts connecting Guatemala and this invasion.



Picture of Cuba by Ilkerender and used under a Creative Commons license.

Nearly 50 years later, the current president Álvaro Colom visited Cuba and took the opportunity to officially ask Cuba for forgiveness for the use of Guatemalan soil for the operation. Some bloggers like Patricia Cortez of Guatemalidades [es] congratulate President Colom and supports the apology.

Additionally, Colom presented former Cuban leader Fidel Castro with the Order of the Quetzal, which is the highest honor given by Guatemala. The award was given to recognize the work that Cuban doctors have been doing across the region. Cortez also wonders why so many Guatemalans criticize the quality of life in Cuba, when in their own country, a free country, people in rural areas lack basic needs such as hygienic supplies, clean water, and other basic services. This description by Melissa Lockhart of Cuba - The World Affairs Blog Network shows why Castro was recognized:

Guatemala’s 70 year life expectancy ranks as one of the lowest in the Hemisphere—a full eight years below those of close neighbors Costa Rica and the United States—and there is little potential for improvement when the country’s current annual health care spending is a mere $15 per capita (according to data from the Economic Commission for Latin America and the Caribbean ). Cuba’s generous policy of “exporting health” is consequently welcomed with open arms in Guatemala, and is good reason for President Colom to personally come to Havana to thank the Castros. Yesterday, in a gesture of his gratitude for over 17 million medical consultations and more than 40,000 eye surgeries performed by Cuban doctors in Guatemala, Colom offered to Fidel Guatemala’s highest distinction—the Order of Quetzal (Collar grade). Raul accepted the honor on his older sibling’s behalf.

Cuban blogger Colada of Ideas Ocultas [es] describes where the award's name came from, the bird called the Quetzal and that people should know for what the award is named. CR Aguilar of Nueva América Central [es] cannot understand why Castro accepted the honor of the Order of the Quetzal, since it is not considered that prestigious to some:

La Orden del Quetzal es la más corriente de todas las preseas, otorgada a miles de personas y organizaciones de la más diversa calidad, incluyendo al monopolista Carlos Slim, el ex vicepresidente Juan Francisco Reyes López, Benito Mussolini y la Lotería Nacional. Tan sólo durante el mandato de Portillo se entregaron 168 ejemplares, muchos de los cuales - no me sorprendería- están acumulando polvo en el rincón oscuro de algún desván. Manuel Ayau, entre otras personas dignas, han rechazado a la condecoración por considerarla más bien un insulto que un honor.

The Order of Quetzal is the most common of all the awards, given to thousands of people and diverse organizations, such as the monopolist Carlos Slim, ex-Vice-President Juan Francisco Reyes López, Benito Mussolini and the National Lottery. Just in the administration of (Guatemalan President Alfonso) Portillo gave 168 awards, many of which - I wouldn't be surprised - are gathering dust in some dark corner in some attic. Manuel Ayau, among other dignified individuals, rejected the decoration considering it more of an insult, than an honor.

Luis Figueroa of Carpe Diem [es] notes that President Colom was the only President who recently visited the island and returned home without a picture with Fidel Castro. This recent visit also seems to have brought the two countries closer together. The relationship between the two countries continues to grow stronger, for example, Guatemala's history and traditions were recently featured in a Cuban online magazine called Juventud Rebelde [es]. Rural bloggers, such as El Poptuneco [es] is proud of the fact that many more Cubans are learning about Guatemala.

There are even visits between the two countries via cyberspace, as Edgar Hernández Paz of Conmotio Cordis [es] is questioning why if there is supposed heavily restricted internet access, then why did he receive a Cuban visitor at his Guatemalan blog.

At the end of Colom's visit, Cuba honored Guatemala with a park dedication. But even when the President returned home, the debate about the apology is still active.