Archive for
July 30th, 2008


Stories

Italy: A National Registry for Roma People?Photos post

Italian prime minister Silvio Berlusconi's new right wing Cabinet recently launched plans to carry out a national registration of all Roma people in Italy [it], including fingerprints of all children. Italy is home to an estimated 150,000 Roma and Sinti people (often referred to as Gypsies) who live in around 700 camps across the country. Although many Roma people are born in Italy, they are increasingly becoming scapegoats of a more complex immigration issue.

A growing perception in the general population that “all Gypsies are thieves”, is being publicly supported by some judges and politicians. According to the Interior minister and a leading figure of the anti-immigration Northern League, Roberto Maroni, the national registration initiative is needed to “prevent begging” and, if necessary, remove the children from their parents.

A few days ago the European Parliament urged the Italian government to stop the fingerprinting of Gypsies, calling it racial discrimination. The assembly agreed on a resolution saying the practice was not supported by European Union human rights treaties and insisting that, “EU citizens of Roma or Gypsy origin must be treated equally to others in Italy”. Maroni replied [it] he was outraged over the accusation of racism, insisting his plan is simply to carry out a “comprehensive national census” of the Roma people with no kind of discrimination whatsoever.


Caricature of Roberto Maroni by Gianfalco.it, republished under Creative Commons license

The ensuing, heated public debate is overflowing in the online space of Italy (and beyond), with many discussions focusing on civil rights protection and ethnic discrimination. On Kebelek [it], a widely-read blog that often links to writing by and about Roma people, Miguel Martinez writes:

Fingere la propria superiorità etica e distribuire colpe morali a grandi gruppi di persone è in qualche modo la matrice del genocidio.
Perché se gli altri hanno scelto di essere malvagi, se ogni singolo membro di quel gruppo ha scelto di essere malvagio, allora tutti i membri del gruppo meritano la punizione.
Condannare interi blocchi della specie umana per motivi morali è una perdita di tempo; e comunque le questioni sociali di grande portata non possono avere soluzioni etiche.

Pretending to affirm one's own ethnic superiority and assigning moral sins to vast groups of people, amounts somehow to a genocide matrix.
This implies that if others are evil, or a single person of that group has chosen to be evil, then all members of that group deserve to be punished.
To condemn entire chunks of human beings is a waste of time; and anyway, no social issue carrying such a large scope can have ethical solutions.

A blog published by the Sinti culture institute [it] provides comprehensive updates and other resources particularly on the fingerprinting issue. They also published an online poll questioning whether Maroni should resign from the Cabinet: so far 77% (262 people) voted yes. Their statement calling for Maroni's ousting [it] received many comments, including some heavy ‘flaming'.

Commenter xpisp [it]:

Personalmente se mi chiedessero di depositare impronte e DNA per creare una banca dati e risolvere + facilmente alcuni delitti, non avendo nulla da nascondere, non avrei proprio nulla in contrario.

Personally, it they'd ask me to provide fingerprints and DNA samples to create a databank to help in solving some crimes, since I have nothing to hide, I wouldn't be opposed at all.

Commenter Antonoi:

Per come è stata presa la decisione di schedare i rom sono contrario. è una politica razziale e xenofoba (giungendo da un ministro leghista….) se vi è la logica impellente della sicurezza prendiamo le impronte a tutte le persone presenti in questo momento in italia. scegliere di schedare una sola comunità è xenofobia, serve per dare un contentino al popolo bue che applaude e non capisce cosa realmente si muove in italia e soprattutto si imbocca tutto quello che mamma-tv dice.

In the way they decided for the Roma fingerprinting, I'm against it. it a racist and xenophobic policy (also being promoted by a league minister…). if there's a need of an emergency security then let's take fingerprints of each person currently living in italy. choosing to do it for just one community is xenophobic, it serves to give a sweetener to our stupid people cheering without understanding what's really happening in italy and moreover swallowing whatever godmother-TV tells them.

Commenter Carlo Berini:

il problema che poni è reale ma non è che negando i diritti civili che risolverai il tuo problema, anzi…

we have a real problem here, but denying someone's civil rights is not a solution, quite the opposite…

Finally, just one of the many initiatives supporting the Roma people struggle: Immigrazione Oggi, a video website in nine languages for foreigners living in Italy, launched a “Campaign against prejudice towards Roma people” mostly based on a video [it] showing images of ordinary Roma citizens at work.



Screenshot from the video by Immigrazione Oggi

No to Kuwait's New Internet Law

Kuwaiti bloggers are angry at a proposed new Internet Law, which they claim would make their days as free bloggers numbered, after Attorney General Hamad Al Othman announced that a new law dealing with Internet crimes will be issued soon.

According to Kuwaiti Arab Times:

Hamed Al-Othman says in an interview with Al-Qabas daily published Sunday he has prepared a bill that criminalizes promoting vice, incitement against the country’s leadership, divulging state secrets, or insulting Islam on the Web. If convicted, offenders would be sentenced to up to one year in jail and/or a fine, but face seven years in prison if their victims are minors.

Kuwait's bloggers are unhappy with what they see as new restrictions against freedom of expression.

Blogger Forzaq8 warns that two clauses in the draft law are likely to “throw most internet users in jail.” He says the first deals with the unlawful use of the Internet and the second with unlawful distribution of research and literary work.

“going to setup my bag for couple of prison terms,” jokes the blogger.

Writing in Arabic, As you like posts a few useful tips for bloggers to protect themselves from the impending law. He says:

1.
شـيل الوقت من تعليقات الزوار، وخل التاريخ بس،
2.
إستخدم نظام النشر المجدول لنشر المواضيع، يعني عندك موضوع، حط الوقت بعد ساعة وافصل الانترنت والبلوقر مايقصر ينشره بعد ساعة. (طبقوهـا)
3.
تجاوب مع المراسلين عبر البريد الإلكتروني للإستفسارات، والسوالف سو لها ايميل ثاني.
4.
عشان ماتحط بذمتك شي حط هالكلمة تحت بمدونتك: التعليقات بالمدونة ليس بالضرورة تمثل رأي المدونة، يعني قطها برأس اللي يعلقون وفك عمرك.
5.
اذا صـادوك “الربع”، النكـران طريق البراءة، حاول محط الـC والهادريسكات الأخرى “فورمات” واطلع سالم.
6.
اذا تحرشت بشيخ، او طويل عمر، أو تاجر، استخدم النغزات .. ترا القراء اذكياء، يفهمونها وهي طايرة، أو خلهم يفسرونها زي ماهما عاوزين.
7.
اذا سألوك: أنت مدون ؟، خل جوابك على طول: شنو مدون ؟ طبعاً اذا انت مسوي مصيبة .. راح يحوشك طراق ماتدري من منو .. راح يسألك: انت مدون ؟ .. جاوب: لأ ياسعادة البيه .. لأ لأ لأ !
8.
حاول استخدام كلمة “الله يطول بعمره” مع ذكر اي شخص -شيخ تاجر مواطن مدون- اثناء التحقيق.
9.
عندما يذكر جاسم وناصر الخرافي أو احمد الفهد أو محمد شرار أو طلال الفهد أو محمد العبدالله أو حتى علي الخليفه قول: الله يكثر من امثالهم، ويحفظهم للبلد .. جنك مو داري شنو الطبخة.
10.
خل مدونتك تهتم بشؤون العائلة والطبخ .. ابرك لك وانفع لهذه الامة .. رحمة للحكومة والمجلس.
1. Remove the time from the comments, and leave the date in only.
2. Use auto publishing to post on blogs. This means, if you want to write something, programme it to be published after an hour and disconnect your Internet and disconnect from Blogger in the meanwhile.
3. Interact with commentators via email for queries and have another email to deal with other issues.
4. In order to free yourself from any liabilities, post the following disclaimer on your blog: Comments on this blog don't unnecessarily reflect the blogger's opinions. Let the responsibility fall on the commentators heads.
5. If you are caught, remember that denial is your path towards innocence. Format your hard disk.
6. If you want to write anything against a member of the Ruling Family or a merchant, use symbols. Readers are smart and will understand what you are talking about. Or you can leave them to reach their own conclusions as they please.
7. If they ask you whether you are a blogger, answer immediately: “What is a blogger?” And of course, if you have committed a calamity, they will find other ways to question you with. They will tell you: “You are a blogger.” You will have to answer them: “No No No Sir!”
8. During your investigation, always refer to members of the Ruling Family, normal people or even bloggers you are asked about with the prefix “May God Prolong their Lives.” When the names Jassim and Naser Al Khurafi, Ahmed Al Fahad, Mohammed Al Sharar, Talal Al Fahad, Mohammed Al Abdulla or even Ali Al Khalifa are mentioned, you will have to say: “May God create more people like them and protect them for Kuwait” - as if you have no idea what is happening.
10. Focus on issues like family affairs and cooking on your blog as it will be better for you and the welfare of this society and also better for the Government and the Parliament.

Blogger Muwathaf is also incensed by the new guidelines. He writes:

تجريم تجريم تجريم
يا حب هذا الديره للتجريم
انا اتمنى لو الحكومه تحاول تطبق 50% من قوانينها
ما راح تقدر لأن فجأه راح تحتاج فوق 50000 كويتى كلهم يتمتعون بالضبطيه القضائيه
و بالمناسبه عن الضبطيه القضائيه
هل فى احصائيه حق منو عنده ضبطيه قضائيه لاننا كأننا متوسعين فيها
لما يطبق القانون سالف الذكر هل راح يصادرون الكمبيوترات فى البيوت ؟
و يطلعون رخص مثل كوبا ؟
العالم يطلع الى الامام و احنا نقحص ورا
نص هذه الجرائم لا يمكن اثباتها
و إلا كانوا الامريكان سابقينكم
Criminalizing, criminalizing, criminalizing!
This country likes to criminalize everything. I wish the government could enforce even 50 per cent of its laws. They cannot do that because they will suddenly need over 50,000 Kuwaitis all with the judicial apprehension authority! Does anyone even know how many people have that because I think we are over using it? When they enforce that law, will they confiscate computers from homes? And will they issue permits like in Cuba? The world is moving forwards and we are racing backwards. Half those crimes cannot be proven in court. Otherwise, the Americans would have beaten us in issuing this law.

Another blogger, Krakatoa notes that the new draft is unclear and needs explanation. He points:

انون الأنترنت المشار اليه اليوم في صحيفة القبس و المزمع تطبيقه قانون تأخر جدا في الصدور..فبعد حوالي الإحدى عشر سنة من دخول الإنترنت رسميا الى الكويت يتم رفع مثل هذا القانون الى الجهات المعنية للموافقة عليه ولكن وكما يقال في في الامثال , It's Better Late Than Never ، وعليه فإن القارى العادي للقانون سيلاحظ ان القانون بشكل عام قد غطى جوانب مايسمى بــ ( جرائم الانترنت ) بشكل شبه شامل ولكن تغافل او عن تحديد بعض الامور المبهمه وتركها عائمه لحكم من لديه سلطه الضبط ..قد تكون خيره وقد لا تكون كذلك..فهي من ناحية خيرة ان مياعة بعض مواد هذا القانون تسمح بالتحرك ضمن الإطر القانونية مع المتهم بشكل يسمح ان يتم او لايتم ادانته بمعنى ان بعض المواد من الممكن ان ( يزرق ) فيها البعض تحت بند العدم وضوح، ولكن وفي الناحية الأخرى نرى ان عدم الوضوح قد يؤدي بمستخدم الأنترنت الى المرور بحالة اشبه ما تكون العبور بحقل الغام لا تعلم اين يكون اللغم ومتى سينفجر بك.
The Internet Law which was mentioned in Al Qabas today comes a bit too late. After 11 years of having the Internet officially in Kuwait, we have a draft law awaiting approval. But it is better late than never. An average reader of the new proposals will realise that the new draft covers what is referred to as Internet crimes in general but has left in a lot of ambiguous issues, which were left floating and at the disposal of those with judicial authority. This may be something good or it may not be. What is good is that some of the clauses will allow some of the accused to manoeuvre within the law, which may or may not find him guilty because of the vagueness of its clauses. However, this confusion may lead Internet users to feel as if they are going through an area full of land mines, which they will not know when they could detonate.
نقطة اسرار الدولة..هنا لدي بعض التحفظ او لنقل محاولة الإستفهام عليها حيث ينص القانون على ( عاقب القانون كل من يحاول افشاء ما يدور في اي اجتماع رسمي او ما هو محرر من وثائق او مستندات او مراسيم او اي اوراق او مطبوعات يقرر الدستور او القانون سريتها وعدم نشرها)..استفساري هو هل تعتبر المراسلات الحكومية بين الدوائر والوزارات الحكومية واقصد المراسلات العادية والتي تحتوى في طياتها بعض الامور التي تبين او توضح ان هناك مثلا سوء استغلال للسلطه او شبه مالية او محاولة تنفيع ويجب فضحها او الإبلاغ عنها هل تعتبر سرية ومن ضمن المواد المنصوص عليها في القانون ام تدخل في نطاق الشؤون القانونية في الوزارة او الدائرة الخاصة بها؟؟!!!
The clause about state secrets is something I have reservations against or let's say, some queries. The clause stipulates that the law will punish anyone who exposes what happens in an official meeting or in documents, procedures or publications, which the Constitution and the Law deem secret and off the record. My question is are government communications between departments or ministries, and I mean normal communications which highlight abuse of power, financial fraud or other irregularities, considered state secrets?

White Wings from is there light presents a number of scenarios such as the following:

لنفترض اني مسافرة أمريكا، وكتبت بوست من هناك “فشيت” فيه أسرار الدولة الكويتية
أو اني أمتلك جواز سفر بريطاني، ونويت (والأعمال بالنيات) أن أكتب بوستي الى أحرض فيه على قلب نظام الحكم بصفتي البريطانية
أو اني كنت في السفارة القبرصية في الكويت وكتبت بوست”يزدري الدستور” من مبناهم الذي يعتبر أرض قبرصية
أواني طبعت بوست وأنا على طيران الخليج في طريقي للكويت، وقمت وأهنت القضاء قبل لا ندخل الحدود الكويتية
أو اني أهنت القضاء قبل لا ننزل المطار
أو اني أهنت القضاء بعد ما نزلنا للمطار
ولما وصلت البيت وضعت البوست على “الشبكة العنكبوتية”
Let's assume that I am travelling to the US, and while I was there, I wrote a post which exposed the Kuwaiti state secrets, and I hold a British passport, and I was thinking of writing a post which called for a revolution against the rule, or that I was in the Cypriot Embassy in Kuwait, and wrote a post which mocks the Constitution, from their building which is considered under Cyprus's jurisdiction, or I had posted an article while I was on board Gulf Air (an airline) on route to Kuwait, and in it I insulted the Kuwaiti judiciary, before landing at the airport, and posted it on the world wide web when I got home [….]
هل يقع أيا منا في الحالات السابقة تحت طائلة قانون مكافحة جرائم الانترنت؟؟
أفيدونا أفادكم الله وأحسنوا النية
ما عندي أسرار أفشيها، ونظام الحكم عاجبني والقضاء على راسي
الأسئلة الواردة افتراضية من أجل التوضيح والمساعدة كي تأخذ العدالة مجراها
Are any of the above cases covered by the Internet Crime Prevention Law Please let me know for I have no secrets I want to expose, the system of rule is something I admire and the judiciary are a source of pride. The questions I raise are hypothetical and I am asking just to understand and help in making justice find its way.

China: All shook up by the torch relay

Olympics

Global Voices OlympicsIs the Olympic torch relay still going on? It is, but most people stopped paying attention to it following the devastating earthquake in Sichuan in May. However, a handful of China's top sports reporters have been following it faithfully.

One of those is Sports Illustrated China writer Guan Jun, who wrote on his Beijing Olympics blog on the Southern Weekly BSP of Benxi, one small obscure city in Northern China's Liaoning province, and how being chosen as a torch relay city shook it all up (also note the joke that's been going around lately that with all the whining people have been doing about the preparations for the Olympics, it's probably the police of China who will be far happier than anyone once everything goes back to normal):

巨大的兴奋之后,艰苦的准备工作开始了,对于这座人力、财力有限的城市而言,“举全市之力迎接火炬”的说法,并不夸张。尤其是随着火炬传递的安保压力越来越大,本溪市的安保之弦也越拉越紧,仿佛要经过这座城市的不是祥云火炬,而是敌对国的装甲车。

火炬传递线路几经斟酌,最终决定绕开所有繁华地带,安排在滨河路从体育馆到殡仪馆一段,这里不仅人少,路边的建筑都少,容易控制。

全市所有的网吧、按摩、洗浴、娱乐场所都接到通知,只能经营到晚上11点半之前。这些基本靠夜晚做生意的店家门前,很快出现了大量的变卖、转让的广告。

After the rush of excitement, the difficult preparation work began. For this city with limited people- and financial power, the saying ‘the whole city welcomes the torch together' was no exaggeration. Particularly due to the steadily-increasing pressure to ensure the torch's safety, Benxi was set to walk along a line about to snap, as if what was about to pass through the city was not an auspicious torch but a hostile power's tanks.

Several routes for the torch relay were considered, then finally it was decided that it should avoid all busy areas, and so it was arranged to go along Binhe Rd. from the sports stadium to the funeral parlour, where not only would there be few people, but few buildings alongside the road as well, making it easy to control.

All the internet bars, massage parlours, bath houses and entertainment venues in the city received a notice that they could now only operate until 11:30 at night. Very quickly, in front of these shops which for the most part do their business in the evenings, there appeared large numbers of clearance sale and ‘buyer wanted' advertisements.

火炬传递起点旁的鹏程园社区,有近百住户临街,他们的门最初被敲响,是因为政府要借用他们的阳台,贴上中国国旗与奥运五环并列的招贴画。几十幅整齐排列的图案,为的是展示本溪人“对奥运圣火的热情”。

敲门声不是只响这一次,而是时常响起。警察、街道干部经常要来做工作,确定房间的固定住户,登记备案,而且被告知火炬传递时的既不许家中无人,又不许开窗,不许在窗前观望、走动。作为某种精神补偿,每户会收到一个西瓜。

不仅如此,在6月下旬、7月初的两次演习和正式传递的时候,每个沿线住户家都会安排一名警察或政府工作人员入户值守,以防意外事件。

The torch relay was set to start beside Pengcheng estate, were nearly a hundred residents faced the street. It was them who were the earliest to have their doors knocked upon, because the government wanted to use their balconies to hang a Chinese flag together with a poster of the five Olympic rings. Several dozen widths of banner were placed neatly together, all to display Benxi residents' “enthusiasm for the Olympic torch”.

The sound of doors knocking didn't only come once, but from then quite often. Police and neighborhood cadres came frequently to carry out their work, confirming the number of inhabitants, having them register, and notifying them to make sure the apartment will not be left empty during the torch relay, that they will not be permitted to open the windows then, stand at them and look out, or move past them. As emotional compensation, every home received one watermelon.

And that's not all. At the end of June/early July when two rehearsal and two practice relays were held, one police officer or government employee was arranged to stand guard in every home along the route, to prevent any accidents from occurring.

入户是一个让人为难的任务。值守人员敲一家沿线住户的房门,敲了几次都没人答应,最终他们动用某种技术手段开了门,见到的竟是屋内一双愤怒的眼睛:“你们凭什么闯进我家?”值守人员也很生气:你凭什么不配合政府的工作,难道心里有鬼?把他带走,接受审查。结果,那位拒绝合作的住户被关了几天。

另一强硬的住户运气好一些,他们大声斥责擅入民宅于法无据,值守人员自觉理亏,无奈地离开了。

一位女警察早晨4点就到了——实在是太早了。她负责“照看”的老夫妻有抵触情绪,拒绝开门。女警察就在门口站着,看外面天光渐亮。后来,老夫妻竟有些过意不去,给她拿出一只小板凳。

火炬手张学锋熟识的一位警察,任务是值守路边建筑物的屋顶。“他在上面站了一晚上,真不容易。”

这座城市的神经好像从未紧张到如此程度,一位姓王的警察告诉我:“我们都快被逼疯了。”

Going into people's homes was an embarrassing task. One of those put on guard knocked on the door of one home along the the torch relay route several times without getting a response, and in the end resorted to employing certain technical methods to get the door open, only to then find a furious pair of eyes inside the room: “What do you think you're doing breaking into my home?” The person on guard was also angry: “And what do you think you're doing obstructing government work…you sure you're not hiding something?!” So then he was taken away and investigated. In the end, that one resident who refused to cooperate got locked up for several days.

Another stubborn resident had slightly better luck, cursing them out loudly for having no legal basis to enter a residence; the would-be guard saw that they were in the wrong and had no choice but to leave.

One female police officer arrived at 4am—too early, actually. The people she was in charge of “seeing to” were an old couple who had been putting up resistance, and refusing to open the door. So the female cop just stood in the doorway, watching the sun slowly rise outside. Later, the old couple began to feel sorry for her and brought her out a small stool.

One officer that torchbearer Zhang Xuefeng is quite familiar with had the task of standing watch over the roofs of the buildings along the street. “He stood up there for an entire night, that's not an easy thing to do.”

I think this city had never been this strung out before. One police officer named Wang told me, “we're liable to crazy any minute now.”

Saudi Arabia: On the move…or not

The journey, not the arrival matters? Two bloggers from Jeddah would disagree. They have both been having problems getting from one place to another: one in Jeddah itself and the other back to Saudi Arabia from Canada.

Yasir Matbouli has just returned for a visit to Jeddah from Canada - where he has left a chaotic situation:

بدأت اكتب هذه التدوينة ونحن في السماء ، في الطريق إلى باريس ، وحتى هذه اللحظة أنا غير متأكد من أني احضرت كل اشيائي من الغرفة ، ومن البيت!
اليوم صباحاً ، انتقلت من سكني السابق إلى سكن جديد ، وهذا بالنسبة لي الانتقال رقم … مممممم … خمسة!
٥ مرات غيرت فيها السكن خلال شهرين تقريباً!
ولأنه كانت سفرتي اليوم لجدة تزامت مع انتقالي للسكن الخامس ، فإني قد (تلخبط لخبطةً) الله بها عليم. كدت اترك اشياء كثيرة في السكن رقم اربعة لأن فكرة السفر سيطرت علي واصبحت افكر في ما سآخذه للسفر وما سأتركه.
I started writing this post while I was still in the sky, on route to Paris. Until this moment, I am not entirely sure that I have brought all my things from my room and from the house. This morning, I moved to a new place and this is the fifth move for me! Five times I had to change my place of residence in two months! And because my fifth move today coincided with my travel to Jeddah, I may have been confused and God only knows what I have done! I was about to forget a lot of things in place number four, as the idea of travelling preoccupied my thoughts, and I was thinking all the time of what to bring with me and what to leave behind!

Yasir is not sure if he has left anything in his old accommodation by mistake - but right now he's just grateful to have his passport:

كانت رحلتي من سينت جونز حوالي الخامسة عصراً ، ومنذ استيقظت في الصباح وضعت جواز سفري في جيبي ، لأني احياناً احلم اني اسافر وانساه ، ولو نسيته لاقدر الله محا انتبه إلا في باريس
…تحديث: لو نسيت الجواز ماكنت حا انتبه الا في جدة! لأنه الموظفة في باريس نسيت تشوفه! بعد ماشافت اسمي على التذكرة سألتني عن واحد طلع يقربلي . بعد ما جلست لحقتني وسألتني: أنا نسيت اشوف جواز سفرك ، هل هوه معاك؟ قلتلها ايوا وبدأت اخرجه قالتلي لا خلاص مايحتاج (ثقة!
أثناء خروجي من الطائرة في باريس علقت حقيبتي في المقعد ، فعدت احاول اخراجها. تخيلوا ماذا وجدت؟ محفظتي على المقعد!
أنا اصلاً من زمان ضد اني اشيل محفظة وماكنت اشيل محافظ. اخلي كل حاجة موزعة في جيوبي عشان لو ضاع شي ماتضيع كل (البكشة). الحمدلله.
My departure from St John's was at around 5pm. I kept my passport in my pocket when I woke up in the morning because I sometimes have dreams that I am travelling without my passport. Had I, God forbid, forgotten it, I would have only realised that in Paris.

Update: Had I forgotten it, I would have only realised that in Jeddah as the employee in Paris forgot to check it! After she saw my name on the ticket, she asked me about a relative of mine. After I sat down, she ran after me and said: “I forgot to check your passport. Is it with you?” I told her yes and as I was about to get it out for her, she told me it was OK and she didn't need it. (Trust!) As I was leaving the plane in Paris, my bag got stuck in the seat. I returned and got it out. Guess what I found there? I found my wallet on the seat! I have always been against carrying wallets for a long time and did not want to carry one. I usually distribute all that I have on all my pockets and this way, if I lose something, I don't lose everything! Thank God for that!

In Jeddah, Zuhair describes the difficulties of moving around without a car, because there is virtually no public transport:

رغم حبي الكبير لهذه المدينة للدرجة التي اشتاق للعودة إليها لمجرد مغادرتها الى أي مكان في العالم ورغم الحالة المعقولة حسب المعيار العربي لجودة الخدمات المقدمة لسكان هذه المدينة فان لي ملاحظة مهمة لمن يزورها وهي ان جدة تكون في أبشع صورها اذا لم يكن لديك سيارة للتنقل بين أحيائها المتناثرة. وخاصة في فصل الصيف الذي يمر على جدة لمدة عشر اشهر في السنة. المواصلات في جدة لا يوجد مثيلها في أكثر مدن العالم. لا يوجد في مدينتي قطارات أنفاق ولا قطارات علوية ولا باصات منتظمة ولا يوجد في جدة شركة أجرة واحدة يمكن ان تتصل عليها لترسل إليك سيارة. ونتيجة لذلك فشوارع جدة جميعها مزدحمة حد الاختناق وفي جدة الجميع يملك سيارة من الوزير الى الغفير. صحيح انك يمكن ان تخرج قبل ساعتين من بيتك للحاق بموعد ولكن بدون سيارة قد لا تصل ابدا.
فكرت في كتابة هذه التدوينة المختصرة وانا امشي تحت الشمس العمودية ودرجة الحرارة قد تتجاوز الخامسة والأربعين وقد تركت سيارتي في الورشة. كنت أتصبب عرقا وابحث عن سيارة أجرة وأفكر في الدش الباررررررد.
Despite my love for this city, to the extent that I long to return to it whenever I leave, and despite the acceptable level of services, according to Arab criteria, that the services provided in this city enjoy, there is an important observation from all those who visit it. They say that Jeddah is at its worst, when you don't have a car to travel between its scattered neighbourhoods - and especially in summer, which Jeddah enjoys for 10 months of the year. There is nothing like the transportation system in Jeddah anywhere else in the world. In my city, there is no underground system, nor elevated trains, nor organised bus routes and not even a taxi company you can call to arrange for transportation! The result is that all the roads are congested as everyone in Jeddah has a car - from the minister to the doorman. It is also true that you could leave your home two hours before an appointment - but without a car, you will never get there. I thought about writing this post as I was walking under the direct sun, when the temperature was 45 degrees Celsius, after dropping my car at the garage for repairs. I was sweating profusely as I was looking for a cab and looking forward to a cold shower.

Syria: Forgotten Prisoners and Real Heros

An Egyptian prisoner is still being held in an Israeli jail, according to reports being posted by bloggers, in the aftermath of the Prisoner swap between Israel and Hezbollah.

The prisoners' exchange, arranged between Hezbolla and Israel, has raised a lot of controversy in mainstream media and on the blogsphere as well. Some called the deal as a victory for Hezbollah and Iran, while some saw it as another failure for the US and Israel in the region.

Syrian blogger Mohammad Online (Ar), from Damascus, informs his readers that on July 17, 2008, and during an interview held with Samir Kuntar by MANAR TV, Kuntar said that there is an Egyptian prisoner still held in Israeli jails and that no one tried to free him except for Hezbollah. Commenting on the peace deal which exists between Egypt and Israel, the blogger asks:

فما فائدة هذا السلام إن كان لا يستطيع ذاك السلام العظيم أضعف الإيمان تحرير أسير من دولة هناك سلام معها

What’s peace for if this grand peace cannot liberate a prisoner of the country that signs a peace agreement with Israel?”

Jabhat el Tahsis (Ar) from Egypt, posts more information about the Egyptian prisoner:

أسير المصري اسمه إياد أبو حسن ..موجود في السجون الإسرائيلية منذ عشرين عاما و لا أحد يسأل عليه أو يطالب به .. و حسب سمير القنطار بأن المقاومة بذلت جهدا كبيرا لتحريره في هذه الصفقة لكن لإعتبارات سياسية ( منها الإتفاقية و العلاقات السياسية المصرية الإسرائيلية ) حالت دون الموافقة على ذلك من قبل الإسرائيليين .. في الصفقة الماضية و الحالية هذه الدول العربية طلبت من اسرائيل عدم إدراج أبنائها في صفقات حزب الله كي لا يصبح حسن نصرالله قائدا للعرب جميعا ..كما يقولون ..

The Egyptian prisoner's name is Eyad Abu Hasan.. he has been in Israeli prisons for 20 years and no one is asking for his release. According to Samir Kuntar, the Lebanese resistance has put a lot of effort to free him in the prisoners' exchange deal but that political considerations, such as the peace agreement between Israel and Egypt, prevented the prisoner's release. It is because countries like Jordan and Egypt has called for not including their citizens in such deals with Hezbollah out of fear that Nasrallah would then become a national hero for all Arabs, as they claim.

Back to the Syrian blogsphere and more reactions to the prisoner swap. Blogger Ayman Haykal (Ar), a Syrian blogger in the US, asks his readers if Kuntar truly smashed a four-year-old girl's head:

لا أخفي إعجابي بنجاح حزب الله في استعادة الأسرى ورفات الشهداء من إسرائيل. لكن سؤالاً واحداً يقضّ مضجعي: هل صحيح أن سميراً هشّم رأس طفلة بعقب بندقية؟

I must say that I admire Hezbollah's success in returning the prisoners and the martyr's bodies, but there is one thing that still bothers me: Is it true that Samir smashed the girl's head with a rifle?

Another Syrian blogger in the US, Abu Kareem, reflects on people elevating Samir Kuntar to hero status:

I wanted to stay out of this debate altogether but the way Kuntar is being treated like a celebrity has left me more than a little queasy. I am annoyed with the way many Arabs have reflexively accepted his promotion to icon of the resistance and are willing to gloss over the facts that have brought him to his iconic status.

For Abu Kareem:

The real resistance heroes in my book are the Hizbullah fighters who fiercely and valiantly battled the Israeli army forcing its exit in 2000, or the youngsters of the intifada who battled fire with rocks and slingshots.

Hizbullah did not liberate the South by staging operations against civilian targets in Israel; they did it by making life hell for the IDF (Israeli Defence Forces) in the South.

And last but not least, Razan, a Syrian blogger based in Beirut, Lebanon, posts few pictures from the celebration in Southern Beirut at the arrival of the Lebanese prisoners liberated by Hezbollah.

Barbados: What happened to I'Akobi Tacuma Maloney?

I\'Akobi Tacuma Maloney I'Akobi Tacuma Maloney, by any standard, was a high achiever . The 23-year-old, a devout Rastafari, was a recent graduate of the University of the West Indies, with a degree in engineering. Before that, he was valedictorian at his high school, where his classmates voted him "most likely to succeed." He won a scholarship from the Barbados government that paid for his university education, and he was chosen by the Barbados Ministry of Social Transformation as a youth delegate at the 5th Ministerial Meeting on Children and Social Policy in the Americas. He had a black belt in martial arts and was an accomplished public speaker. He had just joined the Barbados Association of Professional Engineers, and was a summer intern at a cement factory. He seemed to be on a clear path to success.

On 17 June, 2008, everything changed. In circumstances that have not yet been fully explained, Maloney died in an encounter with the Barbados police. According to a police statement , at 5.30 that afternoon officers responded to a report of a "drug landing" at Cove Bay , near the northern tip of the island of Barbados. There they saw Maloney wandering near the top of a steep cliff overlooking the sea. They approached and interviewed him.

"Initial investigations reveal that Maloney suddenly ran and jumped off a cliff, landing on a ledge below. Shortly after this he was washed off this ledge by the pounding waves, which took him out into the sea," public relations officer inspector Barry Hunte said.

Later, the assistant commissioner of police suggested that Maloney was "depressed" at the time of the incident:

According to the crime chief, police also discovered a note entered in his personal diary which suggested he could have been contemplating suicide.

But Maloney's family was immediately suspicious of this version of events. His mother pointed out that the police claimed Maloney landed face down on rocks at the foot of the cliff, yet there was a prominent wound at the back of his head. Further, Maloney was reported to have jumped with his haversack on his back, and his body was in the sea for eight hours before it was retrieved — yet when the haversack was returned to his mother, there was no sign of water damage to its contents.

Within two days of the incident, the Ichirouganaim Council for the Advancement of Rastafari (ICAR) , a Barbadian Rastafari advocacy group, had set up a blog, AfriKa CRY BLOOD , to "promote, protect and defend the Ras Tacuma case." ICAR began collecting evidence of possible foul play, disputed police allegations of Maloney's involvement in drug smuggling, and made an urgent call for a full investigation of his death. The blog documented a protest held in Bridgetown, the capital of Barbados, as well as questions raised by members of the Barbados parliament.

The police responded that an investigation was under way , but some Barbados bloggers were unconvinced. "There will be no public inquest into his death," said Barbados Free Press .

There will be no public process to examine the circumstances of how he died while “in the company of” Barbados police. Eventually, the local news media will quietly let the story fade into the past, and people will say “Well, there was some sort of inquiry and it showed…” BUT THAT WILL BE A LIE.

BFP went on to remind its readers of a previous case in which a young man mysteriously died after an encounter with police. Meanwhile, Barbados Underground posted the full text of a statement by the People's Democratic Congress, a political party.

… we in PDC ask that NOT ONLY must there be a Coroner’s Inquest into the circumstances of this death as soon as possible , BUT that ALSO the Attorney General allow his department to carry out their own fair and impartial investigations into this grievous affair.

"This case frightens me," wrote Caribbean Lionesse :

I'Akobi was just like me. Young, intellectual, UWI graduate, ambitious, good job and with locks. You want to think that our society has advanced to such a point that all your other accomplishments mean something….

She linked to a thread at the Rastafari Speaks forum, in which Sis Ali suggested Maloney was the victim of police profiling: "someone saw Rasta up there and called the police."

With Maloney's family and the Barbadian Rastafari community still waiting for answers, ICAR has organised another protest march on Friday 1 August — the day when the end of slavery is commemorated across the Anglophone Caribbean — and launched an online petition calling for justice.