Archive for
March 25th, 2008

   

Stories

Argentina: Web Entrepreneurs in Palermo Valley

pv.jpg

Photo by Santi Boy
and used under a Creative Commons license.

Twitter has been one of the most talked about tools in 2007, and communites have been created around short messages or microblogging. Many were quick to realize its usefulness or its “fashionable” status. In spite of all of this, Twitter remains in use, with more users each day and with hundreds of thousands of messages per day. In that community, the idea to create a network of Argentine web entrepreneurs was born. Santiago Siri commented that it would be interesting to get together because many web 2.0 iniatives in Argentina appear to be based out of Palermo, one of the more traditional neighborhoods of Buenos Aires.

Mariano Amartino of Weblogs Sobre Weblogs [es] summarizes what happened :

A Vanesa Kolodziej, inversora de capital de riesgo, la idea le pareció interesante: junto a otras personas de Twitter tomó la URL, subió un blog y organizó en menos de 3 días la primer Palermo Valley Night: un happy hour para inaugurar el barrio y conocer a las demás personas interesadas en web 2.0. Calcularon que vendrían 20 a 30 personas, pero asistieron más de 70, todas relacionadas con proyectos de Internet locales.

For Vanesa Kolodziej, an investor of risk capital, the idea seemed interesting: along with others from Twitter, the domain name was reserved, a blog was uploaded [es] and in less then 3 days, the first Palermo Valley Night took place: a happy hour to inaugurate the neighborhood and to get to know others interested in web 2.0. They estimated that 20-30 people would attend, but more than 70 showed up, all of whom were involved with local internet projects.

Palermo Valley became a regular gathering of local entrepreneurs due to the excellent response to the invitation on February 21. They opened their blog very quickly, where the event was recapped and a list of blogs that mentioned the gathering [es]. Psicogeek [es] summarized it this way:

Hoy estuve un rato en el primer encuentro de Palermo Valley, fue impresionante ver la cantidad de gente que se acerco en una convocatoria por medio de Blogs y Twitter. El bar donde nos juntamos quedo completamente desbordado ya que como mucho entraban 25 personas sentadas y fueron más de 70!!!!

Today I was at the first gathering of Palermo Valley. It was impressive to see the amount of people that attended due to the invitation through blogs and twitter. The bar where we gathered was overflowing because it can easily set 25 people, but there were more than 70!!!!

The event's objective was to create a space for networking among local entrepreneurs that launch projects, which do not have many resources to promote them. In addition, these entrepreneurs gather with another objective: network with potential investors. Due to the success of the event, some of the organizers launched a parallel event called StartMeUp Argentina [es], which they define in this manner:

Start Me Up Argentina es un punto de encuentro real para que quienes están creando startups online se conozcan y creen la próxima generación de empresas web 2.0. Argentinas, a través de eventos a lo largo del año.

Start Me Up Argentina is a real-life gathering place for those who are creating online start-up companies, so that they can get to know one another and creat the next generation of web 2.0 companies from Argentina through these events this year.

On March 13, the second gathering of Palermo Valley took place. The first gathered 70 people, this time more than 300 were in attendance and the listing of web projects grew rapidly. The blog of Uptuu [es] summarized that night:

Godoy (el bar seleccionado para el evento) alojó a unas 300 personas y si bien en un momento la barra fue un poco sobrepasada, en líneas generales fue un muy buen lugar el elegido. Mucha más gente que el anterior muestra dos cosas; una, que hay mucha gente trabajando en la Web; y la segunda, es que muchos “curiosos” que quieren empezar en el mundo de los negocios Web usan estos eventos para hacer algunas consultas, las cuales -a pesar de no ser los mas experimentados- respondimos y esperamos haber ayudado.

Godoy (the bar selected for the event) attracted some 300 people and the bar was a little too full, but in general it was a good choice. The fact that there were more people than the last time showed two things: one, there are a lot of people working with the Web; and the second, that there are many other “curious” who want to start with these online businesses that use these events to ask questions, of which - even though we are not the most experienced - we respond and hope that our answers helped.

The third edition of Palermo Valley is currently in the works [es] where some of the projects will be presented for this gathering. The Argentine example has motivated other Latin American countries to hold their own “Valley gatherings.” [es] As detailed on the blog of Palermo Valley, there are already Costa Rica Valley [es] and in Chile, Santiago Valley [es] and Salmon Valei [es].

If you want to see the complete list of the startups and the sites that participate in Palermo Valley, visit the entrepreneur blog. There are also photos on Flickr and on an account at Linkedin.

Translation by Eduardo Ávila

Arabeyes: Bloggers Indifferent to Magdi Allam's Conversion to Catholicism

During Easter weekend, Pope Benedict XVI baptized several adults into Catholicism. Among them was Magdi Allam, an Egyptian-born Muslim who has lived in Italy for more than half his life and is known as a critic of Islamic extremism. Although several news reports have referred to Allam as a “prominent Muslim,” he has referred to himself as non-practicing.

Bloggers around the globe have reacted to Allam's conversion. Egyptian chronicles is indifferent:

Seriously this man was not that famous or important to us.

I do not care if he converted to Christianity or any other religion he believes in , he is an adult who can take his decisions by himself , but I do not consider him as a Prominent Muslim either , it seems to me that Mr. Allam before baptizing was a very secular person ,he did not pray , he did not fast,going to Mecca for Pilgrimage with his deeply religious mom “I do not know what she will think about him now but as an Egyptian I know that this can create a shock for her”

Of course now some so-called Islamic extremists will appear and say let's kill him just to add more fuel on the fire of So-called Islamic danger in Europe .

I think the media should ignore this , as I said he is a free man to do what ever he wants , we got other important issues to cover and discuss than this.

Also from Egypt, Sandmonkey is pretty sure that Allam's safety is in jeopardy:

The Egyptian-italian man who was heavily critical of Islam and an unequivocal Israel Supporter in Italy has decided to convert to catholicism on Easter, by the Pope himself. Yeah. Hmm..well, if there any catholics reading this blog, this might be the time to pray for that guy. He will need it!

The blogger's post garnered many responses. K-2 said:

I hope his police escort is among the best: in the past Italian police escorts have failed miserably in protecting high profile personalities from terrorists or mafia attacks.

On the other hand, this will be used by anti-muslim, anti-immigration as propaganda against the muslim world by La Lega del Nord (the Northern League, a separatist, racist party).

Sewage Soup commented:

wow they interuppted the Italian TV to broadcast the news of his baptism… if Muslims did that for every almost-famous washed-up celebrity who converts to Islam… they wouldn’t have anymore air-time left to broadcast bin laden videos.

Magdi Allam

A third Egyptian poster, My Egypt, was a bit skeptical of the Pope's intentions:

If indeed it is a private matter why then would an individual be baptized by the Pope on the eve of his Easter Mass? Why not at his local church? Why did the Vatican give this conversion such a high profile status? The answer seems to be that the Papal propaganda machine saw the benefit of publicizing the conversion in an attempt to extol the virtues of Catholicism as opposed to Islam. If this was indeed the desired attempt why would they then talk of the privacy of conversion and faith?
The simple fact is that they are misleading those who know nothing about Islam. Islam is not something you are born into alone. Islam is a way of life that one has to openly accept, and if it is not accepted then you are not truly a Muslim.

Finally, from Morocco, A Moro in America was also indifferent:

I have never heard of Italian Magdy Allam , whom Reuters described as a famous Muslim. Reuters said “famous Muslim convert” received a high profile baptism in the Vatican. Magdy, an Egyptian born, is said to be a strong critic of Islamic extremism and a strong supporter of Israel.

One comment on the post reads:

The way the Pope is provoking our muslim friends and countrymen is totally unacceptable. This is not the first time he has done this. I can't understand or tolerate his position.

Creative Commons-licensed photo by giando

Taiwan: Support for TibetPhotos post

For Tibetan independence movement, most Taiwanese support and sympathize Tibetans, and many people changed their twitter profile figure to the flag of Tibet which represents Tibetan independence movement.

freetibetcandle
‘Free Tibet' (Photo courtesy of skydaughter.)

Many artists, writers, musicians, and social movement participants held ‘Bringing love to Tibet' to pray for Tibetans:

多年來,台灣年輕志工的身影,經常出現在全球各地需要協助的所在。如今,與台灣只隔著中國的西藏,受到暴力鎮壓,台灣年輕人感同身受,決心挺身聲援,用音樂、詩歌聲援西藏。

Young volunteers from Taiwan have worked overseas wherever help is needed. Now Tibet is violently oppressed by China, and these young Taiwanese identify ourselves with the Tibetans. We decided to support Tibetans, by our music and poems.

Compared to other countries, Tibetan independence movement has a very special meaning for Taiwan. Most of the discussions are based on empathy, because Taiwan and Tibet are both threatened and manipulated by China. Terry said,

我個人很畏懼這個國家(中國)過往的殘酷紀錄,我高中時爆發的天安門事件,根據現在許多的證據顯示,當年天安門事件的確出動了軍隊鎮壓,並且開槍殺死了許多人民,對於這樣一個雙手沾滿血腥的鄰居,我只用戒慎恐懼來形容。

I am afraid of this country (China) due to its past records of cruelty. When I was in high school, there was Tiananmen Square protests. A lot of evidence shows that there was military oppression in Tiananmen square, and many people were killed. Facing this neighbor with blood in its hand, I am afraid and alert.

我身邊有許多人說:我們有中文語言的優勢,我們不應該自絕跟這個鄰居做生意,讓自己經濟繁榮的機會。但如果這樣的經濟繁榮機會,最後卻讓自己陷入被鎮壓、同時無法擁有民主自由的現在,我會寧可選擇保守一點,日子苦一點無所謂,但我想要高興談論、自由呼吸自由存在。

Many people said that we should not put restrains on ourselves and give up the opportunity of prosperity by doing business with this neighbor since we have the niche of using the same language. However, if the opportunity of prosperity comes with oppression and loss of democracy and freedom, I will choose to be conservative. Living a poor life is all right, if I can speak, breath, and live happily and freely.

Some people reflected Taiwan's history and compared its own oppressed past with Tibetan independence movement. Judie said, Tibetans are in their 228 Massacre.

圖博人正在經歷他們的二二八,與外來統治者展開艱難的鬥爭。[…]他們的行動被統治者誤解、汙衊,無辜者的血繼續流,傷痕正在加深…….

Tibetans are experiencing their 228 Massacre, making a difficult stand against the foreign ruler.[…] Their independence movement is misunderstood and slandered. The blood from these innocent people keeps running and the hurt is deepened.

Many people criticized the mass media in Taiwan. Jas took blocking the news about Tibet for example and said, because the sources and gatekeepers are different, this independence movement is reported differently.

(中國)過去稱六四天安門為一小撮人,稱台獨為一小撮人,如今又同樣以一小撮人來指涉被迫害的西藏人。

(China) said there were only ‘a few' people joining Tiananmen Square protests and there are only ‘a few' people supporting the independence of Taiwan, and now they referred to the oppressed Tibetans as ‘a few' again.

Tucci in Germany compared the news about Tibet in Taiwan and Germany, and said the news is obviously less in Taiwan than in Germany.

一個國家動用軍警武力殺害抗議的人民,是對人權最赤裸的摧殘與蔑視;[…]我想這件事的歷史重要性不會在六四天安門之下,但很遺憾的是,國內的主要媒體的新聞處理淡很多,跟德國所有全國性的媒體統統頭版處理差別實在很大。

A country that uses its military to kill the protesters is depreciating and ruining human right.[…] I think this independence movement will be as important as Tiananmen Square protests. However, I am sorry to see the major media in Taiwan did not take it seriously, which is very different from how German media treats it.

Sindia in Beijing talked about the information blockage in China.

有人問我北京人對西藏事件的看法,在這種情形下,北京人連西藏發生了什麼事恐怕都不知道,知道的也就是一面倒的聲音,若干藏民暴徒挑起暴亂,傷害無辜漢族百姓,達賴在背後策動,目的是要搗亂奧運,爭取獨立。這就是所有來自中國媒體的新聞角度,在這種情形下,北京一般民眾,還能有什麼看法?

Some people asked me how people in Beijing view this Tibetan independence movement. Under this condition, most people in Beijing don't know what happens in Tibet. If some of them know, they only know that some Tibetans evoked violence and hurt innocent Han people, and Dalai Lama have orchestrated it to ruin the Olympic Games in Beijing and for their independence. This is what mass media in China said. In this condition, what do you think people in Beijing can comment?

Although China government blocks the information, due to the advance of technology, some people in China tries to use instant messanger and twitter to see people's comment about the protest in Tibet, even though they are confused or unhappy. A message in zola may show some people's opinions:

西藏現在需要的,是健康的發展和對藏文化的保護,以及西藏問題的和平解決,罈子裡這些喊打喊殺的兄弟,如果你們有一個真正的藏族朋友,也許你們就不會說那些話了。

What Tibet needs is healthy development, protecting their culture, and solving political issues peacefully. For whoever says we should kill and oppress, if you have Tibetan friends, you will not say so any more.

Annpo asked Chinese friends through twitter, and one of them who worked in Tibet said:

藏区的生活的确改善很大,起码比周边的国家都不错,这是应该看到的。但[…]生活好了,就会满足吗?[…]政府免费让他们读书,却用的是汉族课本。[…]藏族人对青藏铁路并不完全是支持的。而在拉萨日益繁华的时候,我那些老藏族的邻居却一个个都搬走了,这些难道还不够说明问题?

The life condition in Tibet does improve a lot. We can see life in Tibet is better now compared to its neighbors. However, […] can we satisfy people only by making their life better? […] The government provides free education, but the textbooks are Han's textbooks. […] Not all Tibetans support the Qinghai-Tibet Railway. When Lhasa becomes prosperous, my Tibetan friends keep moving out. Can't these observations explain the problem in Tibet?

There are other people caring about Tibet. Reiw in Hong Kong made a detail analysis and zola shared the summary of the news. Chao-Chen Lin, a reporter interviewing Dalai Lama and many Tibetans before, explained the problem of Tibet is due to the failure of conversation between Dalai Lama and Chinese government, and the development brought by China government that destroys their culture.

Acknowledgment: Annpo wrote this article, and I-Fan edited and translated it into English.

March Madness in Kuwait

Just as there is March Madness in the US, the phenomena seems to have spread to Kuwait - not for basketball but elections.
For starters, the Government has resigned, writes Forzaq8, who further explains:

if the news that are flying by are right , that the government have resign then the government have raised the white flag

It has thrown the Towel

We can declare the clinical death of ” respect to the law ” which was in a coma for the past years

They may dissolve the parliament which would suck , because that mean voting will be on June ( when the parliament is dissolved , the election is set up to be 2 month after day of dissolving ) and June is hot as hell and I’m planning to travel in June

The Emir, who was away, returned to Kuwait and accepted the Government's resignation - and then dissolved Parliament.

Zaydoun has more in this post (Ar):

تم حل مجلس الأمة حلاً دستورياً - أشوه يا معودين - والآن تستعد البلاد مرة أخرى لإنتخابات نيابية ومقرات انتخابية وبوفيهات واعلانات قبيحة وصور المرشحين المزايين والجياكر في كل مكان.. ما ملينا؟؟؟
The Parliament has been constitutionally dissolved - Thank God - and now the country is prepared to enter the atmosphere of election and rallies again, with ugly posters and pictures and ugly candidates everywhere. Aren't we sick of them yet?
عزاءنا الوحيد أنه مهما كانت نتائج الانتخابات القدمة، فلا يمكن أن تأتي بمجلس أسوأ من المجلس الأخير الذي رحل غير مأسوف على أدائه
Our only hope is that what ever the results of the next elections, we will not be able to elect a worse Parliament than the last one, which has been dissolved and whose demise we are not sorry for.

Khaled Al-Otaibi, over at Enter-q8, posts a short sentence in which he describes what needs to be fixed in Kuwait (Ar), using computer terminology.

يا عمي مافيش فايده
مجلس و انحل اكثر من مرتين
و الشعب رجع 70% من اعضائه
حكومة واستقالت أكثر من مره
و تعديل و عدلت أكثر من مره
لا ينفع
Restart

و لا نفع
Turn Off

و ما ينفع نخلي البلد
Stand By

شنو باقي غير

It's of no use, my friend,
the Parliament has been dissolved twice
and the people voted back over 70 per cent of its old members
the government resigned more than once
and change, it changed more than once

Restart does not work

neither does Turn off

and we can't leave the country on stand by

what's left other than format

Moving on to other matters, Intlxpatr notices the designs of the pedestrian overpass in a newly constructed road and compliments the highway planners.

Yesterday on 5th ring, we saw the beginnings of the new pedestrian overpasses, which are anything but pedestrian in their design.
Look at that! Not only do they honor the architectural element of the wind tower tradition in Kuwait, but they will also allow pedestrians to cross safely to the other side. For all the derision we heap on highway planners here, they deserve a big pat on the back for these.

Rampurple, meanwhile, talks about her mini tour of old Kuwait and asks a question:

How would a Kuwaiti feel about a non-Kuwaiti activist? Is it “proper” for me to get involved and start acting or will I be told “if you don’t like it go back home” or “keyfna! deyretna!” (It is up to us! It is our country!)


OutlawQ8
snaps a few pictures of “The Fifth International Cultural Festival” being held at the university he is currently attending in Egypt.

We had “The Fifth International Cultural Festival” in our university and today was the last day of the festival, it was great watching all other countries culture and to see all the good stuff about other countries

Radiantguy goes the extra mile, and gives us the whole translation of “Al Dhameer Al Arabi” (The Arab Conscience) operetta.

On 27th of February 2008, I watched “Al Dhameer Al Arabi” (The Arab Conscience) operetta premiere on Zoom TV, which is considered part two of “Al Hilm Al Arabi” (The Arab Dream) operetta which was produced in 1998.

It's extends for more than 40 minutes, I according to the director, it's might get into the Guinness book for longest non stop song in the world.

It features more than 100 Arab artist, singers, actors, hosts…Etc, and talks about war using real archival videos of events took place in the whole world between 1998 to 2008.

The song is very touching I translated it to English but some parts made non sense because as I always says translating an Arab poem will make it loses the power of it.

And last but not least,
The Criticizer
over at Macaholiq8 attended a Conference on education in Kuwait and this is what he had to say about it:

I was assigned to attend Kuwait Teachers Society conference held in Ramada Hotel the past few days. They were discussing the outcome of our educational system and how to improve it.

Thumbnail Photo Credit Rampurple

Taiwan: Racial Commercials Everywhere

On Taiwan's TV screens there is a commercial about drawing lots of cars. In this commercial, a woman with south-east Asia look is driving a car, and the subtitle says:”How can she own a car?”

Is this a question? How cannot a south-east Asia woman own a car in Taiwan? When you see more and more women with south east Asia look playing roles of servants in each commercial or advertisement on cleansers and brooms, the question seems quite easy to answer. Their roles that Taiwanese media represents are always servants and poor people–even though there are at least 200 thousand south east Asia women bearing the identities as spouses or mothers of Taiwanese people.

Business commercials produced by private sectors discriminates against them, while the government-made advertisements are full of repression. Since the law stipulate foreign spouses to provide proof of super high financial capability if they want to obtain permanent citizenship in Taiwan. Last year, spouses from South East Asia countries and Mainland China composed the Coalition Against Financial Requirement for Immigrants. The Alliance protested the commercials carried out by Ministry of the Interior distorted the facts and repressed their struggles for basic human rights.

discrimination

Ministry of the Interior publish a advertisement on newspaper saying that setting such a financial threshold is for the purpose of “ensuring lowest basic living conditions for foreign spouses”.

Bruce Liao, a law scholar dedicated to new immigrants issues indicates that

實質上,稍微有一點兒邏輯觀念,就知道「歸化財力門檻」根本與「確保外籍配偶最低生活保障」沒有關係。如果真有新移民家庭 難以生活,那是社會給付與防止歧視的問題,干財力門檻底事?

In essence, with a little bit of logic you will see that there is no meaningful connection between “financial threshold to naturalization” and “ensuring lowest basic living conditions for foreign spouses”. If there is any immigrant's family falling below basic criteria of survival, that should be the problem of social welfare and discrimination prevention–nothing to do with financial threshold.

[…]

照這種說法,我們是否應該每隔數年,就普查全體台灣人的財力狀況,不及格者吊銷身分證?

According to these sayings, we should carry out census on financial capability every a few years and suspend ID cards of those who don't pass the threshold, shouldn't we?

Things like this never happen just once. The advertisements carried out by Taiwanese Government not only repress foreign spouses but also Taiwan aborigines. In the end of last year, the government of Taipei County wanted to force a group of aborigines to move away who had lived by the Hsin Dian River for generations (see GV's report here). The government claimed that the high land is vulnerable to floods and published a advertisement with a big title saying “don't regret after your village is under water!”

Even though their are numerous discrimination commercials and ads in Taiwan, there isn't much reflection among public opinions. Very often, only the minorities who are directly affected by the ads would come out to protest. Among alternative media, Taiwan Lihpao and BaoBonPhuong monthly, a newspaper for Vietnamese migrant, have made a public statement for boycotting discriminative ads.

基於對弱勢處境的認識與提升媒體素質的要務,在台新移民報紙《四方報》主編張正曾經誠懇地公開表示:「作為一個以服務新移民為宗 旨、關心外籍勞工權益的媒體,儘管目前仍需有關單位補助,財務上也不寬裕,但《四方報》絕對拒絕刊登歧視弱勢族群的廣告,如污名新移民、否定同志存在或扭 曲原住民形象的廣告等等。」

Since it is crucial for us to understand social minorities and improve media standard, Chang Zhen, the chief editor of BaoBonPhuong monthly - a newspapers for new immigrants, stated sincerely that: “as a media serving new immigrant and concerning about migrant workers' rights, even though we still rely on subsidy for our publication work and our finance is tide, BaoBonPhuong monthly won't accept any advertisements that are discriminative towards migrants, homosexuals or indigeneous people.”

Another newspapers, Taiwan Lipao, which is also affiliated with Shu university, also made a public statement boycotting discriminative ads. Apart from the POTS section, Taiwan Lipao's principle in advertisement would follow BaoBonPhuong monthly in prohibiting discriminative ads. Moreover, Lihpao would follow up published articles and reports, if there are debates concerning discriminative languages by the newspapers' writers, the editors would balance the voice with articles speaking from the perspective of the minorities.

However, POTS, a most well-known and widely circulated alternative printed media seems to be indifferent to the discriminative advertisement issue. Last year, the magazine has an anti-homosexual film advertisement. Many readers are astonished by the ad as POTS likes to translate left wing media articles, such as Guardian and it is widely believed that the magazine has a leftist orientation. Homosexual groups protested against the ads, but according to a report by Lihpao, POTS' editor in chief Huang Sun-Quan tried to explain off the issue by “different standard between advertisement and news content”, “business need” and “different management principle between media and social movement group”, etc.

Another serious example happened right before the voting day of Presidential Election which just finished 3 days ago, when the campaign of DPP's candidate, Frank Chang-ting Hsieh, published several newspaper advertisements on March 20 in order to fight against the “cross-strait common market” political idea brought out of Ma Ying-jeou, the candidate of KMT. One of the advertisement from DPP enraged many bloggers.

In the advertisement it says:

馬英九主張一中共同市場,人員,貨物自由流通,生活習慣不同的中國人員大量流入,成群結隊大聲喧嘩、隨便插隊、猛搶座位、隨地吐痰便溺的情景,將出現在我們日常生活之中,生活品質一落千丈…..台灣人,您準備好了嗎?

Ma Ying-jeou advocates one Chinese common market, which allows free flow of people and goods. A huge amount of mainland Chinese, with very different lifestyle would flow into Taiwan. These people are noisy, they would jump the queue, compete for seat in the buses, split and shit in the street. And this would become part of our daily life, just imagine how it would affect our living? Taiwanese, are you ready for this?

electionad

When all these discriminative advertisements are popping up, there are more and more inappropriate act against minorities in Taiwan society. Homosexuals are subjected to violent threat and attack; government officials are speaking in discriminative language; middle school youths and university students have fun by bullying migrant workers; teachers carry out physical punishment on aboriginal kids. From time to time, there are news about physical abuse towards Southeast Asia workers and wives by employers and husbands respectively. Apart from violent incidents, family conflicts occur quite frequently. Putting aside issue concerning the coming out of homosexuals, there are cases when children cannot accept their Vietnamese mother, or even verbally abuse their mother. A Vietnamese wife wrote to sisterhood.org and said that:

我要離婚!…我想回去越南!他的兩個小孩看不起我,我是越南人又怎麼樣?…我是他們爸爸的老婆…也是他們的後母呀!

I want to divorce!… I want to go back to Vietnam! His two kids look down on me, I am Vietnamese, so what?… I am their father's wife… I am their stepmother!

In order to improve the deteriorating media ethics in term of discrimination, the National Communications Commission (NCC), when drafting the “Telecommunications Act” in last September, explicitly wrote down that television broadcast is “prohibited to instigate ethnic hatred or gender discrimination”. Offender would be subjected to 30 thousand to 1 million fine.

However, communication study professor Benla Kuang pointed out that:

仇恨與歧視性語言並不應僅侷限在傳統的「族群」定義,法國「新聞自由法」就將「種族、國籍、宗教、性別、性取傾向、身心障礙者」列為禁止歧視範疇,部分國家的反仇恨條例還擴及移民、年齡、職業、語言、外貌等面向。相較之下,(台灣)「通傳法草案」保障顯得較為狹隘。

Hateful and discriminative language shouldn't restrict by the traditional definition of “ethnic group”, in France, the “Freedom of Press Act” includes “ethnicity, nationality, religion, gender, sexual orientation, disability” as areas for prohibition against discrimination. Some countries' anti-hate act has extended to migrant, age-group, occupation, language, people's outlook, etc. The areas covered by the (Taiwan) Telecommunications Act draft is much narrower.

At present, the Telecommunications Act hasn't been passed in the Legislative Yuan, the anti-discrimination regulation hasn't been enacted. Even if the Act has been passed, it won't be easily to carry out. Such kind of discriminative advertisement would still appear as the media lack self-regulating practice and regulative law isn't ready yet.

(Original written in Chinese by Edison Li, Translated into English by Portnoy and Oiwan)