Archive for
November 16th, 2007


Stories

Hiring: Global Voices seeks an Executive Director

Global Voices The new board of directors of Global Voices met this week and decided it was time for an exciting step: hiring an executive director for Global Voices. Believe it or not, Global Voices has operated for almost three years with no one formally at the helm of the organization, and with no full-time employees. As our work and scale expands, we've reached a point where we need someone to coordinate and head up our fundraising, management and public relations efforts.

This is likely to be an extraordinarily challenging task, but for the right person, it's a terrific opportunity to help our community reach new heights. The job description follows below - please feel free to share it with anyone you think might be helpful to us.


Global Voices is seeking an Executive Director to oversee the Global Voices Online, Rising Voices, Global Voices Advocacy projects and the community that supports these endeavors. Global Voices is a multinational virtual organization, supported by the paid and volunteer efforts of over 100 people on every continent. Our executive director must possess a wide range of professional and personal skills to help our project reach its potential as the leading international citizen media community online.

The Executive Director will be responsible for the following:

- Management oversight of Global Voices major programs, including direct management of team leaders for the website, language translation, advocacy and outreach projects
- Draft and manage operating budgets for the organization
- Fundraising responsibility, which includes grant writing and creating networks to increase funds
- Maintaining relationships with past, current and future foundations and corporations in order to maintain and increase funding base
- Financial management of the organization
- Maintaining relationships between a governing board, advisory board, paid staff and volunteer staff
- Overseeing PR/media relations for the Global Voices network of projects
- Extensive travel in the course of representing Global Voices

Specifically, we are seeking a director with

- Strong leadership skills
- Experience managing a multilingual, multicultural team
- Experience supporting nonprofit or commercial projects through corporate and foundation fundraising
- Experience working with mainstream news outlets and journalists
- Experience with or strong understanding of citizen media, including blogging, podcasting, and videocasting
- Experience managing substantial ($1m+) budgets
- Strategic planning experience, preferably in a nonprofit or media context
- The ability to work independently and be able to produce results

To work effectively with our community, we would prefer that candidates:
- Have experience living and working internationally, or have traveled extensively in the developing world
- Are active bloggers or creators of online media
- Are multilingual, with fluency in English and at least one other language
- Have experience working in diverse, multicultural environments.

The ideal candidate must have a passionate commitment to the values and goals of Global Voices, they will be joining a well established team of editors and authors who are dedicated to amplifying the voices of world. There is no geographic requirement associated with this position - Global Voices has no office, headquarters, etc. - but substantial travel is expected. Candidates must have access to broadband internet connectivity and comfort working in a wholly virtual environment. We strongly welcome candidates from outside North America and Europe and encourage people currently working on the Global Voices project to apply.

To express your interest, please send a cover letter and CV to “edjob AT globalvoicesonline DOT org” by December 7th.

The BOBs: And the winners are…

The BOBs You've waited with bated breath. You've sat by your computer. Perhaps you've even flown to Berlin…that's right, Berlin, where the awards ceremony for The BOBs (Best of Blogs), a competition hosted by Deutsche Welle and co-sponsored by Global Voices, was held November 15. At the ceremony, the results were announced - the winner of this years top award is Xenia Awimova, a 23 year-old aspiring photojournalist who lives and works in the Belarusian capital of Minsk.

Xenia Awimova Her blog, Foto-Griffaneurei (literally translated to “Photo-Maniac”) highlights her black and white photographs of life in and around Minsk.

Christian Gramsch, Program Director at Deutsche Welle, said of the blog: “With few words this excellent blog succeeds in portraying the daily life of people in Belarus.” Awimova herself, upon hearing of the award, explained her blog's success: “In Belarus there are not many independent newspapers or other platforms where people can express their opinions. That is why a lot of young people write in their blogs.”

Alive in Baghdad, a popular video blog about daily life in the Iraqi capital, was also honored with the Best Videoblog award. The winner of the Best English Blog award was Valour-IT, a blog that raises money to buy laptops for injured American soldiers.

Jotman A special Reporters Without Borders prize was awarded to anonymous blogger Jotman, whose coverage of the 2006 coup in Thailand and recent protests in Burma has at times exceeded that of the mainstream news.

The full list of winners for this years Best of Blogs awards are as follows:

Best Weblog: Photo-Maniac

Best Videoblog: Alive in Baghdad

Best Podcast: Die Gefühlskonserve (German)

Blogwurst: Little Galerie (French)

Reporter without Borders: Jotman (Thailand / Burma)

Best Weblog Arabic: Aljazeera Talk

Best Weblog Chinese: Lian Yue's The Eighth Continent

Best Weblog Dutch: Frankwatching

Best Weblog English: Valour IT

Best Weblog French: Actualités de la république démocratique du Congo

Best Weblog German: Behindertenparkplatz

Best Weblog Persian: 35 Grad

Best Weblog Portuguese: Blog do Tas

Best Weblog Russian: /dev/karlson/mind.log

Best Weblog Spanish: A mis 95 años

All in all, about 100,000 users visited The BOBs website to vote for their favorite blogs from over 7,000 weblogs nominees, making this year's awards an enormous success. So, if you're a blogger, get typing, because next year's awards are less than a year away and you could be a part of it!

Syria: Mourning Lost Sailors

This week, the Syrian coast was washed in the black color of mourning, after the shocking news of the Syrian vessel [Georgian flagged, but owned and operated fully by Syrian crew] “Haj Ismail” was hit with the horrendous storm that hit the Black Sea last week, along with another nine ships. Only two out of the 17 crew members survived. All of the seamen were younger than 33 years old.
Abu Fares', A Tartoussi [from Tartous city on the Syrian coast], who knew many of these sailors and their families, reflects on the tragedy.

This is a repeat and devastating blow we suffer year after year before Tartous goes into a stupefied rendition of mourning. There are no faces to take a last look at, no bodies to bury, no tombstones to sit by and cry. Mothers would go on eternally in a state of animated suspension, staring out of windows, waiting for a phone call or a courier bringing a message of a miracle.

The emotionally charged post attracted a pour of comments and prayers for the lost seamen.

One commenter, Dubai Jazz, asked, “is there anyway these accidents could be avoided?”

Abu Fares' answer was:

Well, I hate to give an answer when the wound is still bleeding. However, statistically speaking, the sheer number of drowned Syrian ships suggest that something wrong is going on. In particular, vessels sailing to the Black Sea run a much higher risk. These vessels are usually old, ill-maintained or have reached the end of their useful lifespan. They are not allowed anymore to call European ports, and by that I mean Western Europe because they are deemed unsafe. Most of these vessels were never ocean cruising ships to start with so they either retire after serving longer than normal lives or drown in the unforgiving sea.

Bangladesh: Hurricane Sidr and the aftermath

Sidr is a category 4 Hurricane (deadlier than Katrina) raged its severest onslaughts packing winds of 240 kph (150mph) on the southern coast of Bangladesh from about 5:30pm Thursday to early Friday. Now it has weakened into a tropical storm and is moving across the country to the northeastern part into India.

Hundreds of thousands of people were evacuated thanks to localized early warning systems in place (using microphone canvassing, radio bulletins etc), airports suspended flight operations and sea ports ceased operations. When the Hurricane struck communications and electricity supplies were snapped across the country. Most parts of the coastal region were virtually blacked out during the night. The capital Dhaka had power and communications link cut off as driving rains flooded some streets and strong winds sent billboards flying through the air. Buildings and roofs were shaken by fierce winds during the night, and that by morning power and water supplies had been cut. And these were being updated by the countries 24 hour online news site BDNEWS24.com.

The Bangladeshi Blogosphere was keeping their eyes on the hurricane using the many open source satellite images and tracking sites. The 3rd World View and E-Bangladesh were posting the updates of preparations, hurricane path as they emerged.

The Uncultured Project writes eye witness accounts from Dhaka, Bangladesh:

“It felt like something out of a movie. I was in a car on the way home - it was fifteen minutes to midnight. There wasn’t a soul on the street and the only sounds you could hear were the rain beating down on the streets, the noise of the wind, and the car’s engine. It was pitch black too - every home, apartment, and building as far as the eye could see had no electricity. Then - all of a sudden - a blinding bright light and a roar erupts right next to the car - just outside of my side of the car. My window then gets showered in glowing sparks.

I wasn’t in any danger - it was just a transformer exploding. But, for the first time in this whole time in Bangladesh - I was scared…

Toufiq writes from Chittagong, Bangladesh [bn]:

01:29 AM Bangladesh Time (+6 GMT). Electricity just went. Its raining heavily outside. Gusty winds are also present. I am still awake to face unknown danger. Does anybody know when the cyclone will be past Chittagong or is it really in Chittagong?

Tanvir updates [bn]:

03:00 AM Bangladesh Time (+6 GMT): The Storm is crossing Barishal and still a category 3 hurricane. It will scale down to category one in 12 hours.

37 years ago the “Bhola Cyclone” hit Bangladesh (then East Pakistan), which was the deadliest tropical cyclone ever recorded, and one of the deadliest natural disasters in modern times. Death toll estimates range from 300,000 to as high as 500,000 because of a storm surge in the low-lying delta and almost zero early warning system.

After the 1991 cyclone which left more than 140,000 dead TIME magazine's James Walsh wrote:

“A world used to human-scale catastrophes — plane crashes, say, that kill a few hundred at most — cannot absorb the biblical dooms that visit Bangladesh. Of the 20th century’s 10 deadliest storms, seven have devoured their victims at the head of the Bay of Bengal.”

But the aftermath of Sidr show signs of devastation but not much loss of lives. The 3rd world view has updates:

- At least 250 people killed.

- Hundreds of fishing boats caught in the cyclone failed to return to shore. Red Crescent officials have said at least three villages were flattened by the storm. Search and rescue efforts had been initiated by civilians, army and police, and the casualty figures will rise.

Razib at the Gene Expressions asks is the low casualty a sign of progress?

I repeat this litany to offer optimistic note: things are getting better! Bangladesh is a depressing kleptocracy, but it muddles along, and the arrow of progress is in a positive direction.

concluding this report with a quote from The 3rd world view:

Facing the challenge of this mega cyclone Sidr and keeping the figures under couple of hundreds in a populous land (of 140 million) is truly a sign of progress if one should compare. Its true because of lack of resources we cannot expect Bangladesh to be more perfect in disaster management but this proves Bangladesh is on the right path and more awareness and experience are needed to tackle the changing climates and the wraths of the nature.

The other side of the coin: English blogs in Burkina Faso

As Burkinabé journalist Ramata Sore pointed out last month: “In Burkina Faso, blogging is more than a pastime. It is the eyes and ears of thousands of net users.”

She was writing about French-language blogs of this former French colony, a country known for its strange political hegemony of a ruler who recently celebrated 20 years in power. For Burkinabé journalists and citizens, she says, the blogsphere is a place to freely report and discuss topics the government would rather have left unsaid.

For the growing list of English-language bloggers in Burkina Faso, blogging is also more than a pastime. English bloggers of Burkina Faso do make passing references to political issues facing Burkina Faso, like the effects of U.S. cotton subsidies on Burkina’s farmers or the anniversary of Tomas Sankara’s death. Like expatriates everywhere, English bloggers in Burkina more often leverage their platform as a way to describe this country on the verge of fascinating cultural changes.

It’s true, English-language bloggers may hail from unique backgrounds – missionaries, high school students, businesswomen, freelance journalists – but what ties them together is they all have passed more than a few years in Burkina Faso. What Burkina’s English bloggers lack in numbers, they make up in breadth of knowledge.

The elder statesman of Burkina bloggers is Keith Smith, a missionary who has lived amongst the Fulani people since 1992, making a base in Gorom-Gorom in northern Burkina Faso. His blog, Under the Acacias, marries current events, deep local knowledge, curiosity with a well defined compassion.

Here’s a snippet of a typical post of Under the Acacias:

In the period after 9/11, [Osama bin Laden] t-shirts were to be seen everywhere, worn around Gorom-Gorom and sold at the market, with ObL in various heroic poses. Like the boy I met, many people who have no idea who ObL is, and who certainly would not support his cause, were trotting round Gorom with his face adorning their chests. If you have no money to buy new clothes, and someone offers you a free t-shirt, what will you say…?

I can only imagine that someone with a lot of money had them made and shipped in, and then distributed or sold very cheaply through the network of Wahhabiya Muslims there. This is the Islamic sect to which ObL belongs. It doesn't imply that the Wahhabiya in Gorom support ObL of course, anymore than the Gorom church receiving t-shirts for distribution with David Beckham on should be seen as England football supporters.

The Wahhabiya are a Sunni sect, a more conservative, and revivalist group than the other Muslim sects in Gorom. (We have 4 altogether, including the Tijaniyya, the Ahmadiyya, and the Qadiriyya). However, the Wahhabiya in Gorom are generally peaceable - certainly not extremist or terrorist. But they are fairly new arrivals in Gorom - in the last 10 years - and their particular form of Islam (traditional dress, rejection of the use of charms, way of praying etc) has set them apart and caused some tensions - even arguments - with the other sects.

They are not wealthy, but they do get money from somewhere - for example, to build their mosque (another cause for fall-out with the other Muslims, who claimed there should only be one “Friday mosque” in town). Maybe the same source provided the ObL t-shirts. Maybe they were surplus to requirement - after all, Wahhibiya Muslims don't generally wear t-shirts…

Beth is a self-described mother of four who has spent the past nine years in Burkina Faso. As the title points out, BurkinaMom’s Life in Africa, Beth’s blog is full of tales about family life (one entry is called “Spoiled Expat Brats in Ouaga”), her dealings with launching a local NGO and occasionally, the current events that intrude on the personal and professional aspects of her life. Her writing is infused with a mordant sense of humor and humility in the face of trying to keep a family together in a complicated country.

Her posts are also known for the unique perspective she brings, especially when she attempts to explain various cultural issues to her readers. Although she covers important topics, Beth doesn’t subscribe to the notion that her blog is “serious.” “I don't usually get so political in my blog,” she wrote in one piece. “I don't want to get emails from weirdoes and writing on politics is the best way to have that happen.”

Her writing works best when she mixes the serious and the strangely comical with attempts at domestic tranquility. Here is part of a running description of what took place during an inexplicable gun battle that erupted between the Burkina military and police forces in December 2006, where some of the worst fighting took place about six blocks from her house:

I will probably venture out, despite warnings to the contrary. I have [work] stuff to take care of. If I see anything interesting, I’ll be sure and post again today. If I get hit by a stray bullet, Ill get JP to post for me.

On a happier note, today is Severin’s 11th birthday! His grandparents sent him a Star Wars Lego set that must have cost over $100 and have over four billion pieces. He’ll probably have it assembled in less than an hour.

Beth's daughter, Valentine, has also joined the blogsphere. She’s a high school student and writes My So-Called Life in Africa. It’s not updated very often, but Valentine also shows a gift for description and narrative of life in Burkina. Most posts vary between life as a half-American teenager going to a French school (one post is called “Vampires ate my yearbook”) and Ouagadougou seen through the eyes of a very perceptive foreigner.

Here is a good taste of her writing style:

Yesterday when I was coming home from school on the bus, my friend Nadège pointed at the end of the street we were on. The sky was darker and looked dirty. Then we saw enormous clouds of dust coming our way. We turned left off the road on to a dirt one - big mistake!!! We closed all the windows just as a hard wind picked up. Enormous waves of sand from the Sahara Desert had come our way!! We could barely see 100 meters in front of us!! We could hear the grains of sand hit the bus. It started raining lightly, which calmed the sand storm, but not by much.

Nadège has to walk 15 minutes to get to her house from the bus stop. As we arrived on the road of my stop, we felt sorry for the people on bicycles and women trying to save their fancy hairstyles. I opened the bus door and a wave of sand came over me!! It scraped my skin and got in my eyes. I ran to our car and jumped in, covered in sand. There had never been a worse sand storm than this!!

I found out today that after I got off, the bus driver drove Nadège right up to the front of her house. Lucky her

Stephen Davies has spent the previous four years in Burkina Faso. He works in the same mission as Keith, but resides in a different northern Burkina city, Djibo.

Stephen is a published author, writing children’s books, newspaper articles, travel pieces. (As Keith recently pointed out to me, one of Stephen’s books, the Yellow Cake Conspiracy, was written as pure fiction, but is now taking on a life of its own in Niger.)

Stephen’s blog, Voice in the Desert, feels like a combination of his various writing projects. Like other expats, Stephen infuses lot of local color and knowledge to his writing – along with a wry sense of humor. He can focus on intensely local issues – or rather, courtyard issues – or he can analyze how larger international events affect Burkina Faso. What separates Voice in the Desert is that Stephen’s posts often have a polished literary feel, like you’re reading a short story or well crafted essay.

Like this piece he wrote about the Burkina Faso census:

Samba Normé and Idrissa Cisse came round this afternoon and argued with each other. Samba Normé is a Fulani man who scrapes a living in the bush by selling wood and dodging forestry rangers. Idrissa Cisse is a townie, currently working as a door-to-door inquisitor for the nationwide census. We sat outside in my yard making tea on a small charcoal stove.

It was Samba who started the argument. He downed his shot-glass of tea (traditionally ‘bitter like death’) and turned to Idi. ‘Onon yimbe resonsmon mbooda,’ he declared. ‘You census people are evil.’
Idrissa looked hurt. ‘Why do you say that?’

‘You come and tire us out with hundreds of questions and you don’t give us anything in return. You ask us lots of impolite questions like how many cows and goats and sheep we have in our herds. And you ask us if we own a mobile phone when you can see full well that we don’t even own shoelaces.’

The census-taker shook his head. ‘You bush folk are the ones who tire us out,’ he said. ‘You lie about everything. You even lie about how many children you have, because you think that if the desert djinns overhear they might come and steal one.’
‘I told the truth about my children,’ said Samba haughtily.
‘What about employment?’ said Idrissa. ‘Did you tell your census-taker what you do for a living?’

‘And have the forest rangers knocking on my door in the middle of the night? Of course I didn’t. I said cultivateur. Everybody knows that cultivateurs get left in peace.’

‘There!’ cried Idrissa. ‘Liars, all of you! Burayma Gorel in Jawjaw told me to write him down for two cows, and when I got up to leave, his cows came home. I counted thirty-five.’
‘That’s because Burayma Gorel knows what you people are like! You’ll come back next year and announce that the government is introducing a special bovine tax: a thousand francs per cow.’

‘We’re census-takers,’ said Idrissa. ‘You can trust us.’

‘Oh really?’ Samba wagged his index finger in front of the census-taker’s nose. ‘You obviously didn’t hear about Al Haji Abdulsalam.’

‘What about him?’

‘His census-taker asked him to give three examples of what he says to his wife when they are making love at night.’

Amusement and professional solemnity chased each other across Idrissa’s face. ‘He shouldn’t have asked that,’ he said at last. ‘That wasn’t in the questionnaire.’

Samba took the second shot-glass (traditionally ‘sweet like love’) and downed it in three indignant slurps. ‘Anyway,’ he said, ‘it doesn’t matter what you ask, does it? When you go home in the evening, you make up all your results.’

I expected Idrissa to deny this accusation hotly, but he did not. He drained his glass of tea and shrugged his shoulders. ‘Have you seen how long those questionnaires are? If we filled out one for each family in the bush we would still be doing the census when Isa calls Muusa.’ (Fulani slang for ‘a very long time’).

‘So Samba’s right,’ I said. ‘You fake the results.’

‘Not all of them. Every day we do the first three or four properly, then for the rest we just write the head of household’s name and whether he looks rich or poor or very poor. We can pad it out later.’

For a long time no one speaks. The teapot hisses on its charcoal stove. It is Idrissa who finally breaks the silence. ‘You’re not going to tell anyone, are you?’

Stephen’s wife, Charlie Davies, has also recently begun blogging under the title Blooming Desert.

Finally, my blog, Africa Flak, tries to keep up with various current events facing Burkina and the rest of West Africa while giving readers a sense of context (and levity) often not found in the international press. I am a freelance journalist who has spent the past few years in Ouagadougou attempting to find a home for my narrative journalism on Burkinabé.

Burkina Faso also hosts a passel of blogs by Peace Corps volunteers, young Americans who spend a few years out in the countryside, living in villages and small towns. I’ll try to cover some of their blogs in my next post.

China: Doctoral Student Accuses SARFT of Movie Censorship

Dong Yanbin, a doctoral student in China University of Political Science and Law (CUPL), accused Beijing UME international movie theater and the State Administration of Radio, Film and Television (SARFT) of castrating the recent blockbuster Lust,Caution directed by Taiwanese director Ang Lee, Jinghua Times reported on Wednesday. Dong indicated that the theater screening the abridged version of Lust,Caution had infringed the consumer's fair trading and knowing rights, and SARFT had violated the social public interests because of its unestablished movie rating system. Dong held a view that the complete version of Lust,Caution had been widely welcomed in other countries and regions; as a consumer, the Chinese audience were not lack of qualities of judgment and appreciation, so they should have had the equal rights for consumption. Receiving Dong's accusation material, the Xi Cheng Court in Beijing had given a preliminary examination of it, but in the end the Court didn't place a case on file for investigation since they think Dong should firstly provide a full version of the movie as evidence.

With its mainland premiere on November 1, the box office of Lust,Caution has climbed over 90 million RMB during the past two weeks in China. Besides the love and espionage plot based on the short story by Chinese author Eileen Chang, the most attractive and controversial thing was about the deleted 7-minute erotic and violent scenes of the movie which were considered as improper content by the Chinese official censors. According to Sina's statistics, the number of reviews on Lust,Caution in their blog community was up to 1.5 million that had definitely hit the record in Sina's history, and among those, many of the bloggers expressed a complaint about the deletion of the movie. As expected, Dong Yanbin's accusation had inflamed a new tide of online criticism and controversy on SARFT regarded as the censorship center of radio, film and TV in China.

The comments on Dong's prosecution and the censored movie in Sina:

作者: 游客 (北京)
支持一下!!花一样甚至更高的钱,看的却是被剪的七零八落的影象。分级都喊了这么多年了,广电局成天都在干 什么??法院也是,原告要能提供未删节版的,还去华星干吗?

Author: guest (Bejing)
Support it!! Spending the same or even more money, what we see is the disorderedly cut images. People have called on film rating for so many years. What's the SARFT doing all day?? The same to the Court, if the plaintiff(Dong Yanbin) can provide a complete version, why did he go to the UME theater?

作者: 游客 (江苏苏州)
支持,广电总局不是在净化艺术,而是在亵渎艺术,中国人的思想大部分都不再是小农思想了,以自己的思维来度 量和限制别人,是一种极大的不民主和不公平!

Author: guest (Suzhou, Jiangsu Province)
Support it! The SARFT does not purify the art but profane it. Most of the Chinese do not have the small peasant ideology any more. it's greatly undemocratic and unequal to judge and restrict others by one person's thoughts!

作者: 游客 (福建漳州)
哗众取宠,不删就是A片,这谁都知道,A片的买卖是违法,不只放片的人违法,去看的人也是违法的

Author: guest (Zhangzhou Fujian Province)
It's Claptrap. Everyone knows that without the cut it's totally an adult movie. The trading of adult movie is illegal. The ones showing the adult movie break the laws, and the people to see it also break the laws .

作者: 游客 (天津)
记住,不让你看,你就老老实实别看就行了!譬如,作为中华人民共和国一部分的香港的凤凰卫视,尽管其播出内 容足够“正面”, 但有人不喜欢,还不是宣传部一个指令,就给掐了!他有权,他想怎么干,不需要对老百姓做 什么解释!

Author: gust (Tianjin)
Remember that if you are not allowed to see it, just behave yourself and don't see it! For example, although as one part of China the Hong Kong Phoenix Satellite Television had broadcasted some enough “positive” programs, someone didn't like it, so an order from the Publicity Department just cut it! They have power. What they want to do needn't be explained to the public!

作者: 游客 (北京)
我们社会的文明是需要这些既有法律和经济学专业素养,又有勇气和精力去较真的人来推动的。这些人的所作所为 ,是对官僚请害消费者利益行为的抵抗,我觉得值的赞扬。

Author: guest (Beijing)
Our society civilization should be promoted by these who have professional capacity for law and economy, and courage and efforts to argue. Those people's behavior is a protest against the bureaucrats that infringe on consumers' interests. I think the person like Dong Yanbin deserves a medal.

作者:游客 (浙江金华)
删的是有点不行啊,我也看了一遍了,觉得不怎么样,没有网上说的,什么什么好的,我也觉得被删了东西了,觉得很不爽啊,看完后,觉得怪怪的。我支持这个博士,我们大陆的观众也应该有公平权嘛,凭什么我们大陆的观众总看一些不完整的呢,是不是觉得我们不会欣赏那些被删的东西啊,把我们当小孩子啊?

Author: guest (Jinhua, Zhejiang Province)
The deletion is not that good. I've seen the movie but I don't think it's perfect or as good as what the reviews said on Internet. I also find out something deleted and feel unhappy about that. The feelings were odd after I saw the movie. I support this Doctor (Dong Yanbin). We mainland audience must have the equal rights, too. Why we always see some incomplete works? Do they think we can not appreciate the deleted footage and regard us as Children?

作者:游客
内地至少删了三场激情戏,两场恐怖场面,也就是有五场高潮戏没人,一个电影如果五场高潮戏没,也就是一个人 去了四肢和头,这样的电影还能反映艺术家的创造和观众兴奋的期待吗?官员你们的良心都去哪了?

Author: guest
At least, three passion footage and two thrilling scenes were canceled in mainland, which means five climaxes of the movie are cut. A movie without its five great scenes is like a person without head, arms and legs. Can such kind of movie reflect the artist's creation and the audience's expectation? Government officials, where are your consciences?

Every year, only 20 foreign-made movies can be granted permission from China authorities to screen in mainland. “This has nothing to do with our movie theaters. The abridged version is shown throughout the country. We also want to show the complete version for people but the abridged or the complete is totally decided by the SARFT,” a UME theater manager said. In fact,the strict movie censorship system has upset a lot of Chinese movie fans for years since under that, most of the imported movies are “re-edited” by the SARFT in a brutal way. Besides Lust,Caution, the most recent example may be is the Pirates of the Caribbean: At World's End in which Chow Yun-Fat, one of the most famous actor in China, was criticized for its Chinese pirate appearance so that his performance was reduced to 10 minutes and the SARFT's reason was Chow's role “vilifies and humiliates the Chinese” while the public's reaction was “we are confused about Chow's role because no sooner had he appeared on the scene than he was killed.”

A blogchina blogger named Sima Pingbang (司马平邦)calling on people not to see the castrating Lust,Caution in theaters associated the movie censoring with China's serious pirate problem:

有时甚至怀疑电影审查与盗版是“连襟兄弟”,往往越是被他们删剪的电影,越是盗版市场的宠儿(或者不如干脆不允许[色,戒]登陆内地市场就完了),而且,更不会见到他们对盗版有任何有力的打击,但这一回,我们只能在盗版商那里看到足本的[色,戒]了。

Sometimes I even doubt the movie censorship and the pirates are close brothers. Usually, the more scenes cut by SARFT, the more popularity the movie will enjoy in the pirate market (or why not just forbid Lust,Caution to enter mainland). Additionally, we seldom see the authorities take any strong and effective way to control pirates, but this time we can only find the complete-version of Lust,Caution in the pirate vendors.

Ren Haiyong who used to study in CUPL is also a blogger of blogchina. He gave his own perspective on the college friend Dong Yanbin's behavior:

作为中国政法大学的校友,我对学弟董彦斌的起诉,非常赞同也非常理解。不管是不是法律人士,都会想到:作为法学博士的董彦斌不会不知道这样的起诉,百分之百是不会胜诉的;甚至连法院受理都难。然而,作为法学博士,他深知法制社会是需要有人去努力推进的。看到我们的法制化水平还停留在这样的档次上,他不能沉默,他要用一个看似幼稚的起诉举动,用他微弱的声音,极力地发出呐喊!他要向电影院,更要向电影的审查部门高呼,还我看片的自由!
……
我希望有自尊心的中国人,对这种不尊重我们人格的行为,都能发出正义的呼声!时代在进步,人们的民主意识也在增强,我希望那种曾经有过的、现在还在继续的,把中国人看成是永远长不大的孩子的人,应该看到社会发展的潮流。顺时代潮流则昌,逆时代潮流则亡,这句话在任何时代的任何国家,都永远适用。

As a CUPL alumnus, I pretty understand and approve college brother Dong Yanbin's accusation. No matter whether being a law professional, we all know: as a Doctor of law, Dong Yanbin definitely knew that such prosecution would one hundred percent fail; it's even difficult for the Court to accept it. However, as a Doctor of law, he deeply knew that the society needed to be promoted by someone's hard efforts. He could not help keeping silent when he saw our legalization process still stayed on such a low line. He was trying to use a seeming childish behavior of accusation and his slight voice to do his utmost to shout out! He would shout to the movie theaters and especially the movie censorship department that give our freedom of seeing pictures back!

I hope all the Chinese with a sense of self-respect, can put forward the call of justice to those who do not respect our human dignity! The era is progressing and people's democratic consciousness is also being strengthened. I hope those, who used to think or still continue to regard Chinese people as never grown-up children should see the trend of the social development. Those who submit to the era tendency will prosper; those who resist it shall perish. This sentence is applicable to any country in any times forever.