“It’s sad that people have raised such an issue. I don’t see why they should, because I am not the only Asian born in this Country. In fact both my parents were born here in Tanzania. My mother in Pemba and my father in Morogoro. I was born here in Dar and grew up in Mwanza so what does that make me? Definitely not an American nor a British not even an Indian. I am proudly Tanzanian and I know no other country but Tanzania. May be I am Afro Indian (Indo-African) but I am still a born Tanzanian.”
Those are the words of Richa Adhia in an interview with Bongo Celebrity blog soon after she was crowned as the Vodacom Miss Tanzania 2007.
Richa's victory has attracted criticism from some members of public and has ignited a national identity debate in the Swahili blogosphere. Those who embrace Tanzania's cultural and racial diversity have endorsed Richa wholeheartedly. And on the other hand those who perceive ‘blackness' as the crucial ingredient of Tanzanian national image, are questioning if a Tanzanian of Asian background can really represent Tanzania or whether she qualifies to become a symbol of Tanzanian beauty.
When Muhidin Michuzi broke the news of Richa's victory a barrage of harsh comments followed:
Sio siri sijafurahia ushindi wa huyu Dada, asili yake ndio sababu.
Mimi nilijua kama huyu dada alikuwa na nafasi kubwa ya kushinda, kwasababu tunatabia ya kubabaikia watu weupe, sasa huku kwenye Miss World akisema kutoka Tanzania ,watatushaanga sana. Tulikuwa na kila sababu za kumuacha huyu na kumchukua mweusi akawamshindi, ilitujivunie rangi yetu. Nimechukia sanaaaaaaaaaaaaaaaa.
It is not a secret, I am not happy with her victory and her race is the reason. I knew she had a great chance to win, because we always stoop before white people, now at the Miss world pageant when they say she is from Tanzania, they won't understand us. We had all the reasons to leave this one (Richa) and choose a black girl, so that we can be proud of our colour. I am veeeeeeeeery angry.
Tusidanganyane jamani mhindi mhindi tu mbona basi hawakubali kuolewa na waswahili na wakifanya hivyo wanatengwa, mbona hatuwaoni wakijichanganya na waswahili kama kweli ni Watanzania, … India kuna waswahili mlaikini hata siku moja hutachaguliwa kuwa waziri au mbunge hata kuingia kwenye hao mia bora sahau. Imefika wakati tukubali tusikubali Utanzania kwanza wala si ubaguzi kama watu wanavyofikiria ila ni Identity yetu sisi kama waafrika.Wingereza wanawatu wa mataifa yote lakini muingereza halisi anahaki zaidi … Watanzania muamke sasa mtaliwa mpaka mkome
Let us stop lying to ourselves, an Indian is an Indian, why can't they intermarry with Wa-Swahili (Black Africans), we can't even see them mingle with Waswahili … There are Waswahili (black people) in India but they can never become cabinet ministers or members of parliament, they cannot even be amongst the best 100 (pageant qualifiers). Forget it. The time has come whether we like it or not, Tanzanians should have priority and it is not a matter of racism but it is an issue of identity as Africans. England has people from all over the world but an Englishman has more rights in England… Wake up Tanzanians…
When asked about the issue of racial backgrounds of contestants, the organiser of the pageant Mr. Lundenga, had no problem, as quoted in Haki's blog:
Unajua kila kitu kizuri kitakuwa na kukosolewa, kila kitu kizuri hakikosi lawama, sasa sisi tunasema kama Kamati ya Miss Tanzania, msichana yeyote mwenye sifa na ni Mtanzania hata awe mzungu, madam ni Mtanzania ana nafasi ya kushiriki.
You know every good thing must be criticised, now we, as the Miss Tanzania pageant Committee say, any girl who qualifies and is a Tanzanian, even if she is a caucasian, but a Tanzanian, she has chance to participate”
Again many more took the position of Mr. Lundenga in Michuzi's blog:
Hivi mbona hatulalamiki kuwa na wabunge wahindi na waarabu???Mohamed Daewji,Rostam na Arfi wa Mpanda ni wabunge waliochaguliwa na wananchi kwa kuwaona wanafaa.Baba wa taifa Mwalimu Nyerere aliwachagua Jamal,Derek Bryson na Alnoor Kassam.Hao ni wahidni na mzungu waliokuwa kwenye baraza la mawaziri.Bryson alikuwa kipenzi cha watu wa kinondoni na watu hawakuangalia rangi yake.Leo hii tumeanza kuwabagua ndugu zetu kwa kusema ni wahindi au wazungu.La msingi ni kwamba mtu akiwa mtanzania ana haki zote bila kujali rangi yake.Leo tukianza na wandi kesho tutabaguana kwamba wewe ni mkurya au msukuma au mhaya…,/blockquote>
Why don’t we complain about members of parliament of Asian and Arabic origins??? Mohamed Dewji, Rostam and Arfi from Mpanda, people elected them after seeing that they are fit to lead. Father of the Nation, Mwalimu Nyerere gave important posts to Jamal, Dereck Byceson and Al Noor Kassam. Those are Indians and a European who served in the cabinet. People of Kinondoni constituency loved Bryceson and they did not see his colour. Now we are starting to discriminate people, saying: he is an Indian, she is a caucasian … What matters is that if a person is a Tanzanian, he/she has all the rights regardless of his colour. If we start with Asians today, tomorrow we will start discrimination against ourselves - saying you are a Kurya, a Sukuma or Mhaya…
Writing from India, Ndabagoye analyses the issue of racism and the shock he had after reading comments in the Bongo Celebrity blog. He cautions his fellow Tanzania's against racist tendencies. He quotes Apache Indian words he heard the night before the contest at a concert in New Delhi:
“…Racism is still rampart and is not a trivial issue, anybody who has actually not seen it can cannot comment on it….”
And then he justifies his position:
Napinga ubaguzi wa rangi maana najua machungu ya kubaguliwa kama alivyosema Apache,mwanzoni wakati wa vuguvugu za Afrika kusini akina Steve Biko sikuwalewa vizuri walipokuwa wakipinga kwa nguvu ubaguzi na sikujua machungu ya kubaguliwa kwa rangi yako.Unaweza kuingia kwenye treni watu wakainuka kwenye siti woote kisa hawataki kukaa na kaluu.Noma sana hii.
Sasa hii imeanza na nyumbani… Tunajenga jamii gani watanzania wenzangu? Dunia hii tambarale sio duara tena kuna muingiliano mkubwa wa kijamii. Kuwa mtanzania lazima uwe mweusi?
I am against racism because I know how it feels to be discriminated against as Apache said, early on during the struggle in South Africa I did not fully understand people like Steve Biko because I had never experienced the pain of racism. You can board a train and people will just wake from their seats because they just don't want to sit with a Kaluu (Kaluu is same as the word Nigger in India). It is not a good feeling at all.
Now this has started way back home… what kind of society are we building ? The world is flat and there is a great deal of social interactions. Is blackness a prerequisite of being a Tanzanian?
9 comments · »»Ceviche with Jalea, two types of prepared fish. Photo by Juan Arellano
There has been a national and international boom in regards to Peruvian gastronomy. Over the past years, talking about Peruvian food has been something very common. Radio and television programs, newspapers, books, cooking schools and of course, blogs have all taken part in the discussion. No Peruvian doubts that his or her food is the best and many foreigners think the same, but it should be asked: how can this be explained? When did it start? What does it mean?
To begin, an excellent historical overview and collection of dishes can be found at Wikipedia, in its Spanish entry [ES], as well as its English and French [FR] versions.
En la comida peruana se encuentran al menos 5.000 años de historia preinca, inca, colonial y republicana. Se consideran tres siglos de aporte culinario español, (fuertemente influenciado inicialmente por la fusión durante los casi ocho siglos de presencia musulmana en la Península Ibérica), las costumbres gastronómicas traídas por esclavos de la costa atlántica africana y la fuerte influencia de los usos y costumbres culinarios de los chefs franceses que huyeron de la revolución en su país para radicarse, en buen número, en la capital del virreinato del Perú. Igualmente trascendental es la influencia de los chinos-cantoneses, japoneses, italianos desde el siglo XIX y otros europeos (emigrados al Perú entre los siglos XIX y XX).
La inmensa variedad de ingredientes que existe en tierras peruanas (tanto nativas como las que llegaron de otras latitudes) permitió la evolución de una culinaria diversa, donde coexisten sin oponerse fuertes tradiciones regionales y una permanente reinvención de platos. La comida peruana es considerada una de las cocinas más variadas del mundo. En este país se cuentan alrededor de 3.000 platos diferentes. Sólo en la costa peruana, hay más de dos mil sopas y 250 postres tradicionales originales.
In Peruvian food, there is at least 5,000 years of pre-Incan, Incan, colonial and republican history. There is also influence from at least three centuries of Spanish contribution (strongly influenced by the fusion of eight centuries of Muslim presence in the Iberian Peninsula), the gastronomic customs brought by slaves from the African Atlantic coast and the strong influence from French chefs that fled the revolution to settle in the Peruvian capital. There is also strong influence from Cantonese-Chinese, Japanese, Italians since the 19th century and from other Europeans that settled in Peru during the 19th and 20th centuries. The immense variety of ingredients that exist in Peruvian territory (native, as well as those that arrived from different parts of the world) allowed for the evolution of a diverse cuisine, where the ingredients can co-exist without being against those from traditional regions. There is a reinvention of dishes. Peruvian food is considered to be one of the most varied in the entire world. There are more than 3,000 different dishes and only on the Peruvian coast, there are more than 2,000 soups and 250 traditional desserts.
Gastón Acurio is a Peruvian chef that personifies a large part of the international success of Peruvian cuisine. The following is a selection of a speech made by Acurio at the beginning of the Academic Year at Pacific University and posted by Billy from Lo único constante es el cambio [ES].
…nuestra gastronomía no es afortunadamente sólo un gran recurso sino una suma de cocinas y conceptos que en muchos casos aun esconden un gran potencial que, una vez desempolvado, creado el marco conceptual y puesto en valor, podrían ser exportados por todo el mundo.
Así es, detrás de nuestra entrañable cocina criolla, de nuestras pollerias, de los chifitas de barrio, de la cocina novo andina, de las picanterías arequipeñas, de los anticuchos, de los sanguches, de la cocina nikkei o de las cebicherias, existen oportunidades inmensas de crear conceptos que trasciendan su ámbito local para convertirse en productos, productos peruanos de exportación que no sólo aspiren a codearse con conceptos ya instalados globalmente como pizzerías, hamburgueserías, sushi bares o taquerias mejicanas, sino que además generen al Perú enormes beneficios tanto económicos como de marca país.
Our gastronomy is not fortunately only a grand resource, but the sum of cooking and concepts that in many cases still hides a grand potential, that once, uncovered, created conceptually and valued, can be exported to the entire world. Behind our native and intimate cuisine, our chicken restaurants, the neighborhood Chinese restaurants, the neo-Andean cuisine, the spicy Arequipean restaurants, the anticuchos (beef hearts), sandwich places, the Japanese cuisine or cevicherias, there are immense opportunities to create concepts that transcend its local environment in order to convert themselves in products, Peruvian products for export that can be globally located like pizza places, hamburger places, sushi bars, or Mexican taquerias, but it also can generate enormous economic benefits for Peru, but also creates a mark for the country.
There are some that do not agree with Acurio, but one cannot deny its importance in this “boom.” To follow the answers to the questions raised and to have a better idea of the level of acceptance of Peruvian food, Waldo of El Mundo de los Pendrejos [ES] writes about an article that appeared in the La Nación, a Chilean newspaper called: Lima, Journey to Culinary Glory [ES], in which the origin of some of this cuisine is discussed.
Primero, fueron un imperio, donde mucha riqueza concentrada, como en todo imperio, fue utilizada -en pagos y aprovisionamiento- para la creación, mantenimiento y desarrollo de una culinaria dedicada a los monarcas y castas dominantes. Hubo en el Perú cocineros con espacio, tiempo y recursos empleados en hacer las cosas bien, con tiempo y mimo, hasta crear una cocina de excepción. Ocio creativo. Tiempo para el arte de la cocina pagado por los monarcas para su deleite, cuyos vestigios perduran.
First, it was an empire where a lot of the wealth was concentrated, and as in any empire it was utilized - in payments and supplies - for the creation, maintenance and development of a cuisine for the monarchs and dominant classes. There were chefs with a lot of space, time, and human resources to make the things well, with time and a lot of detail in order to create a top cuisine. Creative leisure and time for the art of cooking paid by the monarchs for their own delight, whose vestiges endure.
The blogger of ZooFiesta [ES] writes about some exceptions in the middle of these generalized celebrations [ES]:
No somos el único país formado por etnias de otras latitudes, eso es mas común de lo que pensamos. Lo que ocurrió aquí, y ahí esta el secreto, es que el intercambio gastronómico con otras étnias produjo nuevas corrientes con personalidad propia y no híbridos estacionales. Por eso es tan importante la diversidad que se vive y se siente en el Perú, además… es deliciosa.
…Lo que nos debe importar es la gran posibilidad que tenemos y no debe de ser desperdiciada, hay que sacarle el máximo provecho. Y hablo por el agricultor modesto al cual le pagan 20 centavos/kilo de papa amarilla, mientras que una sola de esas papas llega a costar hasta 5 dólares en Europa; también hablo por el deshonesto dumping (subsidios excesivos de países desarrollados para proteger sus productos contra los honestos precios de países productores). Aun hay mucho por hacer antes de cantar victoria.
…el boom se vive tanto desde adentro como desde afuera… gracias a peruanos exiliados que empezaron cocinando comida peruana para otros exiliados y todo con un solo objetivo, hacer que la nostalgia por el terruño sea mas llevadera.
We are not the only country created by other ethnicities from other parts, it is much more common than we think. What happened here and there is the secret, is that the gastronomic exchange with other ethnicities produced new currents with their own personality and not seasonal hybrids. For that reason, the diversity that is felt and lived is so important, and besides that…it is delicious. What should be important to us is the grand possibility that we have and should not be wasted. It should be taken advantage of. I talk about the modest farmer, who gets paid 20 cents/kilo for yellow potatoes, while one of those potatoes can cost up to 5 dollars in Europe. I also talk about the dishonest dumping (excessive subsidies in developed countries to protect its products against honest prices of producing countries). There is a lot to do before declaring victory. The boom is experienced inside and out of Peru. Thanks to exiled Peruvians that started to cook Peruvian food for other exiled and with one sole objective, to create nostalgia for their own land.
El Morsa [ES] also reflects on two articles titled Social Sciences: Peruvian Cuisine Part 1 and Part 2.
en los últimos años hemos visto un renacimiento de la comida peruana desde muchos lados. no solamente la comida como alta cocina, sino, sobre todo como comida tradicional. se publican anualmente decenas de libros recogiendo recetas “populares”, “tradicionales”. programas de televisión, donde se asiste a huariques y lugares escondidos, generalmente conocidos por pocos. blogs. se habla incluso de un efecto gastón (por gastón acurio), donde cocineras populares han saltado al éxito económico y reconocimiento social al aparecer en el programa que conduce dicho chef (el caso más emblemático es el de isabel quispe aquino, la mejor preparadora de parihuelas del mundo: puede leerlo aquí, aquí o aquí).
lo interesante es que no existan políticas desde el estado por promover su desarrollo y cuidarla. ¿cuántas escuelas de cocina peruana existen en el perú? ¿qué estamos haciendo para promover y transmitir las recetas tradicionales peruanas? ¿hay algún registro o base de datos pública de restaurantes? ¿un observatorio en lima, que diga cuánta plata generan, cuántas personas trabajan? ¿es posible promover como marca la comida peruana? ¿posicionarla en el mundo?
We have seen a rebirth of Peruvian food from many parts, not only the high class cuisine, but also traditional cuisine. Dozens of books about “popular” and “traditional” recipes are published each year. There are television programs, where they visit local and hidden places, generally known by few. In blogs, they also write about the Gastón effect (for Gastón Acurio), where local chefs have struck it big economically and have become well known after appearing on those shows. (The most well known is Isabel Quispe Aquino, one of the best preparers of parihuelas, you can read it here [ES], here [ES] or here [ES]). What is interesting is that there are no policies from the state to promote its development or protection. How many Peruvian cooking schools are there in Peru? What are we doing to promote and distribute traditional Peruvian recipes? Is there a registry or public database of restaurants? Is there an agency in Lima that says how much money is generated or how many people work? Is it possible to promote Peruvian food as a brand? Position it worldwide?

Causa rellena, photo by Arellano
As it was mentioned in the beginning of the article, there are many foreigners that like and know about Peruvian food. Not long ago, in the Washington Post there was an article about this cuisine, that was mentioned in various blogs. Here is a quote from the original article Lima Cuisine: You Don't Know What You're Missing:
In recent years, Jorge Chavez International Airport has been so spectacularly rejuvenated that it inadvertently reinforces an old cliche about the city it serves: Lima — the City of Kings, the capital of Peru, home to 9 million people — is merely a way station for travelers en route to Cuzco, Machu Picchu, Iquitos, Lake Titicaca and Peru's other celebrated attractions. As to what they're missing, they haven't a clue. Not merely is old Lima rich in history, but new Lima is so rich gastronomically as to put just about all the world's other cities to shame. Today it is not merely advisable but mandatory to come to Lima para la cocina: for the food.
South America has long known about Peruvian food, but only in recent years has the rest of the world begun to catch on. In large measure this is due to the efforts of Gastón Acurio, now in his late 30s, who with his wife, Astrid, a decade and a half ago founded the most famous restaurant in Miraflores, Astrid y Gastón, but whose influence reaches far beyond that. He is a passionate goodwill ambassador for Peruvian food; he has a popular television show that regularly draws attention to other restaurants both great and small, he has published popular and influential cookbooks, he's opened many other restaurants of his own, and he's far better known in Peru than any celebrity chef in the United States.
Gastón's food (in Peru everyone refers to him as Gastón) is an artful blend of traditional Peruvian with contemporary nouvelle techniques. For generations, Peru's has been a fusion of all the cuisines developed there or brought from elsewhere: native (or criollo), Spanish, Chinese, Japanese, Caribbean, Italian, African. Peru gave the world the potato — it grows thousands of varieties in more colors than you can count — and the potato remains essential to its cuisine, most nobly in causa, a concoction of potato mashed in lime juice and the fiery indigenous pepper aji, and filled or topped with everything from crab (my favorite) to avocado to boiled egg to shrimp to octopus.
Finally and before my mouth begins to water, Alejandro from Peru Food writes in one of his first entries:
What can I say? I love Peruvian food. I admit, I just like the way it tastes, the complexities of flavors, and the diversity of the cuisine. I don't come to love Peruvian food from an intellectual appreciation, but one much more visceral, much more a part of who I am. Often, when I recommend Peru as a vacation destination, one of the first questions is, “What's the food like?” I always struggle to answer even though I know that while it may be hard to describe, visitors will be in for a very pleasant surprise. This blog is my way of having an easier time answering that question. Once you have experienced the best of Peruvian food, you will understand why so many people feel so passionately about it. Welcome to Peru Food.
I hope that I answered a least some of the questions that I raised at the beginning of this entry. This is only an appetizer and soon, we'll leave the theory in order to take a look at some of the most well known dishes from Peruvian cuisine and comments from blogs.
Translation by Eduardo Avila
1 comment · »»At around 9:00 am on November 20, 2006 in the eastern city of Nanjing, a Ms. Xu, now 65, was knocked down while trying to board a bus. Peng Yu, a 26-year-old man, as he got off at the station, saw Ms. Xu lying on the ground with her left collarbone fractured.
This much is known; a lack of witness leaves what happened next embroiled in controversy. According to Peng, he helped elderly Ms. Xu up and took her to the hospital. Soon after, Ms. Xu's family arrived. Peng's good deed worthy of praise? Not this time. According to Peng, however, when Xu heard that treatment would figure into the tens of thousands, Ms. Xu immediately blurted out at him: ‘it was YOU who knocked me down!'
According to the Xus, as it was Peng Yu who knocked her down and then took her to the hospital for treatment, it is he who must take responsibility. So then Ms. Xu sued the young man for 136,419.30 yuan, including medical expenses and compensation for emotional suffering.
On September 7, at the 4th session of the case, the district court finally released its verdict: Peng Yu, partially liable for the accident, would pay 45, 876.36 yuan (US$6,076) to Ms Xu.
The court's sentence was based on the following analysis:
As the first passenger off the bus, it was most likely Peng who slammed into Ms. Xu. And according to “common sense”, if Peng had not been the one who collided with Ms. Xu, it is reasonable to assume that instead of sending the old woman to hospital, even giving her 200 yuan, he would have caught the real troublemaker. As Peng's actions run contrary to common sense, it was ruled that Peng Yu held responsibility for Ms. Xu's injury.
Emphasis: the court based its judgment entirely on “common sense”. In the absence of sustainable facts or any witnesses, a fire was immediately lit on the blogsphere, with many netizens and bloggers protesting the ruling, most of them inclined to see Peng Yu as innocent, and lamenting what impact this immensely-discussed incident would have for society when future roadside or traffic injuries occur. Would you risk lending a hand?
On his Sina blog, Shi Hanbing (时寒冰) growled for the loss of justice:
这种判决是对法律的彻底的颠覆和背叛!是对法律的公然强暴和亵渎!法官断案,要求”以事实为依据、以法律为准绳”,然而,这些判决书从头到尾都在用推理和猜测的口吻表述,这哪里是一份判决书?分明就是一部充满奇特想像力的小说.
This is an absolute betrayal of the law! It outrages and desecrates the law! We demand judges give sentences according to fact, and based on the law; yet this verdict was built entirely upon guesswork and deduction. You call this a judgment? This is nothing other than the perverse sort of imagination one sees in fiction.
The writer went on examining its negative effect on public morality:
老太太跌倒了,别人去救,法官就能得出”他的行为显然与情理相悖”的结论,在这个法官心目中,我们这个社会该是多么的黑暗啊!人心该是何等恶毒!人们的爱心正是被这种白痴和弱智的混账判决给葬送了啊!
An old woman stumbled, and someone helped her. But the judge was able to see from this that “his behavior was obviously contrary to common sense”. I doubt how dark our society is in the judge's mind, how malicious we are!
Let me tell you, our goodness gets nothing less than buried by judgments as stupid and weak as this one!
With as big as the controversy has gotten, the fear now is that if you're ever, say, hit by a bus, is anyone going to help pull you off the street? The Bullog bloggers responded by creating a campaign, calling on netizens to ‘Give Integrity One More Chance‘
An anonymous netizen in Baidu (百度) even raised the case to the level of charity affair:
而且这个案子毁了我国多年的对公益事业的努力, 一个案子毁了雷锋一生的成果
The case destroyed our effort committed to public charity, also ruined the lifetime fruit of Lei Feng (雷锋).
Most people considered it from the point of law and legal issue, and ridiculed the judge's sole reliance on deduction.
‘Clouds low in turning back' (回首白云低) at Xici Hutong argues:
然而,法官对该原则的运用上出现了问题,即推定的角度错了,应该从发生事故时原被告所处的位置,原告跌倒时原被告所处的位置,证人所在的位置,被告下车时的姿势,停车地点等等来推断两人相撞的盖然性,而不应该从事发后,彭宇对原告的救助着手进行推理,乃至从彭宇救助原告,给原告200元的行为中推理出彭宇为肇事者,这样的本末倒置,且违背主流价值观的说理自然引起人们的愤慨。
The judge applied the deduction in a wrong way. He should reconstruct the scene, the positions of Peng Xu and the witness, the location of defendant when the accuser slipped up, even the posture of Peng when he got off……,rather than the reaction taken afterwards. This put the cart before the horse, also vexed people for its anti-value logic.
In this wave of fury and condemnation, still some people appealed public to be temperate, such as Southern Metropolis Daily editor Lu Yaqian, discussed here on Jiang Xia 85's MSN Live Spaces blog:
如果彭宇真的是肇事者呢?并不是完全没有这种可能。当社会对堕落奋起反抗,其结果竟然是正义覆盖真相,道德以伤害道德的方式被践行。只因人们无法信任制度,悲剧从此开始。
What if Peng really did that? It's not impossible that he did. The community is revoltngi against social degeneration, but the consequence of this is actually that a justice covers over the truth, with morality being carried out only to tread all over itself. True tragedy only begins when we lose our faith in the social system.
No matter what the result of the 2nd appeal will be, this case is destined to be remembered in the field of law study in China. Just one more thing that bears mention: the report that depicts how Peng Yu behaved when he heard the judgment:
彭宇还是一言不发,眼眶却已开始泛红。过了好一会儿,他低声说:”我要找说理的地方。”
Peng Yu remained silent, eyes moist with tears. After a long while, he muttered: “I just want to go somewhere where justice can to be found.”
8 comments · »»Vaughan Smith, founder of the Frontline Club for journalists in London, is video-blogging from Afghanistan on Frontline's blog. On September 1, 2007 he reported on a battle between British and Afghan soldiers against the Taliban.
Vaughan said:
The Green Zone is the area on either side of the Helmand River, which runs vertically through Helmand province in Southern Afghanistan. After a difficult walk we arrived at the start point of the operation and began what the military call an “advance to contact”. By 10am the Taliban obliged. The fighting went off and on all day as the British and Afghan soldiers moved from compound to compound. The Taliban would fire at us and normally run before soldiers were able to get there. The Taliban had prepared escape routes and most of the time they manage to carry their wounded and dead away.
Herat is not our Paris
Herat Blog says [Fa] many in Afghanistan believe that Herat, the third largest city in Afghanistan, is being reconstructed as government officials say. However, locals are saying that nothing is happening compared to a few years ago. The blogger quotes Naghib Arvin, a local journalist who argues:
Many think that Herat is Afghanistan's Paris and they want to stop the reconstruction project. Such an idea is no more than a joke. We should not stop reconstruction in Herat.
According to this journalist, two reasons that reconstruction may have stopped is lack of investment and support for local producers.
Do not make fun of people's accents!
Mohmmad Kazem Kazemi says [Fa] that he sent a letter to JameJam, the official magazine of Iranian TV, to protest against the television series Charkhaneh. He criticized producers of Charkhaneh, for making fun of Afghan people's accents and the way they speak Persian/Farsi. He says Afghans are hurt and offended by it. The blogger adds that in reality nobody in Afghanistan speaks as the characters do in the series.
1 comment · »»
At from the inside, looking in, blogger fukamimi writes about a new bill calling for an increase in the number of white collar workers not eligible for overtime pay. In an attempt to overcome its unpopular image, the bill has been named the “Happy Family” Bill on the assumption that it allows workers to go home early to be with their families, although fukumimi gives four reasons the “latest attempt at media politics may be rather ill-advised”.
Ukrainiana writes about Party of the Regions' attempt to cheat a site meter, and about Soviet-style children's poetry inspired by Victor Yanukovych.
Petro of Petro's Jotter writes about Yulia Tymoshenko's “Contract With Investors” presentation: “I really dug the results oriented approach in everything she spoke about. Tangible project steps were outlined and timelines were stated. Like all good politicians she outlined broadsweeping reforms in a wide variety of sectors. Her answers to questions from the audience were concrete, thorough and intelligent. She seemed on top of the issues.”
Orange Ukraine posts a pre-election news roundup.
Foreign Notes writes about Party of the Regions' dilemma: “Will PoR be prepared to go into opposition as a result of elections its leadership consider illegal, if results are not it their favour? Will PoR be prepared to form a coalition with the party of a president who dismissed parliament and forced these ‘illegal' elections…?”
Kamangir says six years ago, on September 7th Salman Jariri [Fa]started writing the first Persian blog. Since then, tens of thousands of other Iranians have started writing in their blogs about everything, from how they have been thinking last night to the recent political development
Pestcentric writes about Europe's longest escalator, yet another foreign monarch for Hungary, and Marhapörkölt Tarhonyával, a frozen meal.
The Accidental Russophile links to the “Batman by Dostoyevsky” comics, reproduced at Brian Hughes' Again With The Comics: “This marriage of Classic Russian Literature and the Caped Crusader of Gotham also serves as further proof, if any were needed, that everything is better with Batman.” Judging by the comments, though, some Russians disagree.
In Iranian American Jews blog we read often times when folks discover that I was born on September 11th they express a sense of shock and sadness for me since terrorists attacked the U.S. on September 11, 2001.The blogger says that one of the bloodiest days of the Iranian revolution was on September 11, 1978.The blogger adds I wonder how my life would have been different had there not been the Iranian revolution and the tragic events of senseless violence had not occurred on September 11, 1978
Iranian women’s rights activists initiated a wide campaign,last year, demanding an end to discriminatory laws against women in the Iranian law.You can watch a web movie about this campaign.
Dawn in Myanmar remembers September 11, 2001.
Blogdai is out with the LETTER. “For those of you who are new to the game, blogdai and 3400 of my closest friends and Nepal watchers are fed up with Maoists, Congress, Parliament and most officials named Koirala. To express this, we've constructed a letter to be sent to any relevant body stating our position. “
Empty Head on the future of democracy in Pakistan.
Preya has some ideas to help cool the overheating property market in Vietnamese capital city Hanoi.
My Himachal on the state of prisons. “With the completion of 60 years of independence one of the oldest and biggest and the first Model Central Jail of Himachal Pradesh has completed half century of neglect.”
Khemara Phoumirak says he does not care about corruption in Cambodia.
“A few months after the events in New York City thebookmann had an usual dream where he was part of the World Trade Center Memorial project”: Thebookmann shares his personal memorial for the victims of September 11, 2001.
On the heels of the recent closing of Trinidad's contemporary art centre CCA7, The Caribbean Beat Blog is pleased that an alternative space for “the Anglophone Caribbean's most energetic and eclectic art scene” is emerging.
The Chinese Ambassador to Barbados, in an address to the Barbados South Rotary Club, explained that all Chinese workers on the island have work permits. Notes from the Margin thinks that he is missing the point.
Following the controversy in Jamaica over the dual citizenship of certain successful electoral candidates, Caribbean Comment explores the idea of what it means to be a citizen.
Craig Butler, blogging at Bahama Pundit, would like to think that the Bahamas is “the best little country in the world…but then the reality sets in and I have to check myself.”
“I had always understood that one of the excuses for permitting hotel development on our island was the consequential improvements that would come to the lives of Anguillians”: Corruption-free Anguilla has a few concerns.
Daudi Were asks, “who owns the African blogosphere?”: “In my opinion the internet is a space through which discussion takes place and blogs are the tool through which we utilise that space for discussion. In other words this space we have carved on the internet is our land and bloggers are the occupiers of that land.”
Despite advances in information and communication technologies, rural stories in Africa remain untold: “Ngurumo told the Indaba that Africa has to “villagize” the internet and make sure that people in the rural areas blog, podcast and tell their stories to the world.”
The Observer is asking readers to comment on oil rich Brunei's foray into tourism industry in order to diversify its economy.
The Lost Boy blogs about his daily costs living in Phuket - a popular tourist destination in the South of Thailand.
Reason is the Reason does not agree the Filipino government's action against a local porn site. “Is it government’s business, then, to meddle in the freely-undertaken, consensual actions of its adult citizens?”
Bangkok Pundit translates and describes the new cyber-crimes Law in Thailand.
The Chinese government started to censor SMS against harmful message, such as political “rumors”, including death figures in flood. However, when it comes to commercial SMS spam, it seems that no one is in charge. ESWN translated a blog post about a blogger trying to file complaint against annoying SMS messages.
Zuo Ai Chung wrote in v360 about the pressure reporter bloggers are facing these days. Many were forced to censor their own work (by deleting or editing their posts), some were forced to shut down (zh). Zuo has deleted his own blog.
On October 18, OneVoice will engage and mobilize hundreds of thousands of Palestinians and Israelis in a “People’s Summit”. Ordinary citizens will speak out in unprecedented numbers against violent extremism and demand that their leaders negotiate and implement a two-state solution, announced the website.
Live music, speeches by dignitaries and celebrities, and statements from grassroots activists will draw Israelis and Palestinians out to the streets, where they will be linked via satellite to their counterparts across the region. This platform will allow people on both sides to see that they have a partner in the resolution process. The event will be broadcast around the world.
Gilad Lotan was in Israel recently and takes us to the heart of a 30-year-old dispute between the Ethiopian and Coptic churches over the the ownership of Dir Sultan, a structure found on the rooftop of the Church of the Holy Sepulchre. “Today Ethiopian monks and one Coptic monk live in the structure. Because of the dispute, the structure is in shambles,” he explains. Click on the link to see the accompanying photographs.
Mariano Amartino of Denken Über [ES] is looking forward to BarCamp Buenos Aires, which will take place on September 29.
Expat Argentina [ES] presents some interesting news for travelers. A new domestic airline called AirPampas will soon be flying Argentine skies and may provide some competition for Aerolineas Argentinas.
There have been criticisms of the “Telecentros,” which are internet centers created by the government. Hugo Miranda of Angel Caido [ES] analyzes some of the problems and advantages of these connected places of learning.
Love to Travel Chile provides a suggestion for a get-away weekend. Algarrobo is a tiny beach town that provides some time away from the busy city.
Brayan of Candyland returns to his native Mexico City after a little more than a year abroad in Barcelona. Upon his return, he writes, “i forgot what a monster the city is. a constant soft collapse. a wide, circular wreck. half-finished, permanent urban adolescence. the city is just the same as i left it, but worse.“
Elyacare [ES] writes about 48 tough hours in Paraguay in which a law that would regulate agricultural waste was rejected, a former general involved with a coup was freed and one of the responsible for the fire in an Asuncion supermarket was also freed.
| Korea content supported by |
![]() |
Japan content supported by |
![]() |