DJ at Laovoices looks at the proliferation of local language print magazines in Laos.
DJ at Laovoices looks at the proliferation of local language print magazines in Laos.
Japanese blogger and economics scholar id:eliya provides a brief background to financial crises that “even a high-schooler would understand” [ja], and then in a later post answers the questions: “What are financial markets for? And are they useful to me?” [ja]
Fauna from ChinaSMACK translated a local breaking news about six Harbin police beat to death a 22 years old university student (with disturbing photos of dead body). Shanghaiist streamed a CCTV report with brief English explanation.
Czech Republic, U.S.: Visa-Free Regime
Cambodia: Online petition to save Boeung Kak Lake
Translated every day by Lingua volunteers:
This site is licensed under a
Creative Commons Attribution 2.5 License
Please read our attribution policy.
| Korea content supported by |
![]() |
Japan content supported by |
![]() |
Based on the Wikipedia list of countries, details.
Portnoy26 posts
Leonard Chien7 posts
Jennifer Brea320 posts
Salam Adil101 posts
Rebekah Heacock19 posts
Preetam Rai1609 posts
Chris Salzberg291 posts
Gilad Lotan29 posts
Eduardo Avila1366 posts
Kelly Proctor9 posts
Lyndon9 posts
Juan Arellano72 posts















hi,
I am Ayachana the undersigned General Manager Global Operations – Interesting.org.
We are creativity promoting organization. Please visit http://www.theideabook.org or http://www.interesting.org (in Swedish) for further information. We would like to translate our bestseller the Idea Book to Lao. The Idea Book has been translated into many languages, including English, Japanese and Chinese. Hundreds of companies including HP, Sandvik, Ericsson, Volvo, China Mobile and GE use “The Idea Book” as a training tool for creativity. It got ranked no. 4 in the bestselling list of business books at Amazon Japan in 2005. Kindly download a sample from http://www.theideabook.org.
We want to translate the Idea Book quickly to Lao. The book has only 150 written pages. If you are interested kindly go through the sample and give us a quote for translation with time requirement.
Kindly give references to your previous work. Please contact me for any clarification on ayachana.hettiarachchi@interesting.org.
Prompt response is greatly appreciated. Awaiting a favourable answer.
cheers