Cold temperatures in Argentina this week decreased the supply of gas to Chile. Even though the Argentinean government declared that Chileans will be provided their regular supply of gas, Chileans are seeking other energetic alternatives to ensure the energetic supply for the country. This week, the Ministers of Economy, Energy, Agriculture and Revenue decided to release biofuels from a tax in order to promote their use.
Ecoperiodico (ES) explains that this tax also applies to gasoline and diesel, and with this measure the prices of bioethanol and biodiesel will be a third of the price of one liter of gasoline.
Chile decidió el miércoles eximir a los biocombustibles de un impuesto específico que pagan las gasolinas y el diésel para fomentar su uso, en medio de preocupaciones por un menor suministro de gas natural desde Argentina, su único proveedor del recurso.
Chile decided this Wednesday to eliminate a specific tax on biofuel, that is also paid on gasoline and diesel in order to promote their use. This takes place in the middle of the concerns about the reduced supply of gas from Argentina, which is the only supplier of this resource.
The note continues explaining that Chile imports almost all of the fuel that it consumes, and this decision will help reduce the fluctuations in fuel prices and gas supply. One of the most affected areas is the northern part of the country. One of the projects that is concerned for this area is from the Ministry of Interior. The Interior Minister, posted on his blog (ES) an agreement with the University of Tarapacá to develop the crop “Jatropha” on 1,500 hectares. Jatropha is a shrub that is used in Europe and the Middle East to generate biofuel.
Also in regards to biofuels, but not related to the energy crisis, Atinabiotec (ES), which is a blog that publishes biotechnology-related news, posts the results of The Insurance Society Co-op, which warns about the dangers for the environment due to the use of biofuels. One of the issues is that the use of biofuels can help reduce the greenhouse effect, but on the other hand, it can also increase the use of agriculture land for biofuel plantations. This could decrease the amount of available lands for agriculture in countries that still have famine.
Local newspapers and television said that the gas for domestic use will be supplied. The most serious situation is for the companies that must find other sources of fuel in order to operate.
1 comment · »»It may be a genuine mistake or a calculated propaganda strategy, but the Middle East Media and Research Institute (MEMRI) sure has a lot of explanation to do as bloggers across the region started questioning their motives this week.
It all started with the translation of a children's television programme, which appeared on Hamas TV, in which a Palestinian girl allegedly threatens to ‘annihilate' all Jews and become a suicide bomber.
CNN Arabic Department member and blogger Ali Al Arabi briefs us about the situation:
How easy was it for MEMRI to fool so many of the US media outlets with its translation of a children program on Hamas TV, where a child was supposedly have said the words “ we will annihilate the Jews”
It was very easy!
The controversy was fuelled further when CNN decided to yank the video off the air because of major translation errors on part of MEMRI.First let me just say that I reviewed the Arabic version of the MEMRI clip which looked discontinuous and disjointed because the context of the conversation in the show did not seem to be coherent. However, at the bottom of this page you will find my corrections of MEMRI translation errors.
The inflammatory words MEMRI blasted the US media with were when the young caller “Sanable” was supposed to have said “we will annihilate the Jews” were not even mentioned by the caller or by anyone else in that clip.
“Sanable actually said “The Jews are shooting us” which is entirely different word and different meaning and which makes me wonder as to where in the world the words “we will annihilate the Jews come from.”
Was MEMRI actually playing verbal gymnastics? Yes indeed.
The issue here is not simply some error in the translation of this word or that, but actually making new words up and putting them in the mouth of that child to show defamatory evidence against the Palestinians.MEMRI which stands for Middle East Media Research Institute was established by former Israeli intelligence agents, the Mossad, to police Arabic media for any evidence of anti-Israeli rhetoric.
The Angry Arab News Service, run by As'ad Abu Khalil, weighs in:
“The Lies of MEMRI, yet again. I normally would not link to MEMRI, but this time I will,” he states.
Abu Khalil goes further and actually translates the entire text, highlighting the phrases MEMRI got wrong. Click on the link above to read the entire text.
Meanwhile, Brian Whitaker, of the Guardian Online, gives us his take, describing the situation as follows:
In the Hamas video clip issued by Memri, a Mickey Mouse lookalike asks a young girl what she will do “for the sake of al-Aqsa”. Apparently trying to prompt an answer, the mouse makes a rifle-firing gesture and says “I'll shoot”.
The child says: “I'm going to draw a picture.”
Memri's translation ignores this remark and instead quotes the child (wrongly) as saying: “I'll shoot.”
Pressed further by the mouse - “What are we going to do?” - the girl replies in Arabic: “Bidna nqawim.” The normal translation of this would be “We're going to [or want to] resist” but Memri's translation puts a more aggressive spin on it: “We want to fight.”
The mouse continues: “What then?”
According to Memri, the child replies: “We will annihilate the Jews.”
The sound quality on the clip is not very good, but I have listened to it several times (as have a number of native Arabic speakers) and we can hear no word that might correspond to “annihilate”.
What the girl seems to say is: “Bitokhoona al-yahood” - “The Jews will shoot us” or “The Jews are shooting us.”
This is followed by further prompting - “We are going to defend al-Aqsa with our souls and blood, or are we not?”
Again, the girl's reply is not very clear, but it's either: “I'll become a martyr” or “We'll become martyrs.”
Whitaker further adds:
The curious thing about all this is that Memri's translations are usually accurate (though it is highly selective in what it chooses to translate and often removes things from their original context). When errors do occur, it's difficult to attribute them to incompetence or accidental lapses. As in the case of the children's TV programme, there appears to be a political motive.
The effect of this is to devalue everything Memri translates - good and bad alike. Responsible news organisations can't rely on anything it says without going back and checking its translations against the original Arabic.
For Algerian linguist Lameen Souag, there simply is no excuse for bad translations.
2 comments · »»“The moral in all this for English-language media is clear: when some helpful organisation sends you a free translation of some foreign-language article or program, do look a gift horse in the mouth, and check the translation with an independent source first. As for readers/viewers of the media in any language - caveat lector! But you no doubt already knew that,” he notes.
The platform on which France's new president Nicolas Sarkozy was elected proposes the creation of a ministry of immigration and national identity. Immigrants who have been living in France for a substantial amount of time would have to go through a strict application process providing evidence of their attachment to France to obtain permission to stay as full citizens. This new sets of law has the Malagasy bloggers in France discussing the new deal with disappointment and a bit of sarcasm. Tattum wrote a post illustrating what this new set of rules means to her. It also generated a few opinions in the comment sections by other bloggers.
Candidate pour une immigration choisie?
J'ai achevé les études que je suis venue faire, unique période de ma vie où j'ai bénéficié des allocations françaises, pour le logement. Hmm… Comme la grande majorité des étudiants, je présume. Je n'ai pas à rougir de mon entrée dans la vie active à la française, m'étant même mieux sortie que des amis de promotion bien français, de souche s'il fallait incongrûment le préciser. Bâti un réseau professionnel honorable du côté du Sud-Ouest de la France, rencontré des personnes formidables qui vous jugent sur vos valeurs et compétences, s'est vu proposer trois CDI en quatre ans….
Mais s'il fallait remplir un dossier de candidature pour justifier cela, je ne me ferais pas chier pour un sou ne m'embêterais pas, ne me donnerais pas la peine, ne daignerais pas, ne me plierais pas en 4, ni en 2. Rien en-deça de la fierté. Parce que lorsque le vent tourne et change de cap, je ne me place jamais en contre-sens.
Candidate for a selected immigration?
I completed the studies I came to achieve, the only period of my life where I benefited from French allowances for housing. Hmm… Like the large majority of the students I suppose. I won’t be ashamed of my entry in the French professional world. I have even done better than some of my French-born classmates, if I had to make such an incongruous comparison. I built an honorable professional network in the Southwest of France, met formidable people who judge you on your values and competence, and was offered three job contracts in four years, …
But if it is now necessary to file a candidate report [for immigrant status] to justify that, I just wouldn't give a crap or bother with it anymore, wouldn't give in to the hassle, wouldn't deign, wouldn't bend over, there is still some pride and I won’t stomp beyond. Because when the wind turns and changes course, I will never go against it.
In the comment section : Lutinewink says she feels pretty ostracized by the new laws:
Oui, on peut dire que je me sens hyper visée par ce probable futur ministère de l'immigration et de l'identité nationale…L'ironie étant que j'avais justement réuni toutes les pièces nécessaires à une demande de naturalisation. Autour de moi, beaucoup de personnes, notamment les collègues de “job” ont été surprises d'apprendre que je n'avais pas la nationalité française tellement ils me pensaient “intégrée” sans doute
Vola sista says that she understands the new president’s policy:
Pourtant aujourd'hui on y repensant bien, à Mada, si je devais être présidente, j'appliquerai (ou presque) les mêmes lois que celles pensées là bas en métrople à propos de l'immigration!”Ceux qui n'aiment pas Mada, dégage!
Nivo underlines the issue with the intent of the new laws. She thinks it cheapens the human aspect of the issue and the criteria for naturalization are highly subjective.
Concernant l'immigration choisie, il est clair que je désapprouve ce qu'il propose, non pas en tant qu'étrangère vivant en France, mais en tant que personne respectueuse des dignités humaines et du libre arbitre et du choix concernant la direction que chacun veut donner à son existence
Et puis, comment réellement apprécier la “qualité”, l”amour”, l'”engagement” d'un individu envers un pays étranger ? Je ne pense pas qu'il y ait de critères assez objectifs pour nous permettre d'être juges… C'est bien dommage. Ca aurait arranger tellement de choses….
Rotsaka points out the eerie similarity between the increasingly authoritarian decisions made in France and in Madagascar.
Sylvain Urfer vient d etre expulé, sans raison comme cela selon le bon vouloir de l Etat malgache, 30 ans de vie rayées d un trait sans explication, le mépris supreme. Pas le premier apres Peguy de RFI et le gars des Nouvelles de Mada mais un embleme. Il a tellement fait pour Anosibe, il est maintenant non grata.
Parce que je ne veux pas qu en France l arbitraire prenne le pouvoir, je preferais Sego, sans passion… Parce que je supporte pas l idee que des malgaches installés en France puisse se sentir méprisés ou rejetés aussi.
Sipakv is a bit amused considering their respective policies that the US president was the first one to welcome the new French president.
Non pas que j’eus un doute sur le visage -et les tics, sic!- du président mais l’espoir fait vivre et m’a fait suivre le déroulement du grand final, arrimée au bord du Potomac river. D’ailleurs, notre héros local a été le premier parait-il à décrocher le bigophone pour le féliciter. Dommage que leurs temps ne concordent pas, ils auraient été bras dessus bras dessous faire la revue des troupes en Irak.
Harinjaka writes in Malagasy a humorous post on the all-powerful French government and Sarkozy, whom he calls “petits corps malade”.
Hjk [mg]
bedy izay tsy mitovy hevitra amin’i “petit corps malade”, bedy raha mandeha mafy amin’ny aotômobilina na tsy mamatotra fehikibo, bedy ny tena raha tera-tany vahiny ka mba te hitady ravinahitra aty amin’i la frantsa reny malala
My name is Rebekah Heacock. This is my first post as I am taking over from Joshua Goldstein.
The Ugandan bloggers are having an existential crisis of sorts. The self-examination among the Blogren, as they’ve started calling each other, began in January when several bloggers objected to the establishment of Uganda Bloggers Happy Hour and the Uganda Best of Blog awards.
Two recent events in Kampala sparked a new round of posts concerning the purpose of blogging in Uganda. The first was the visit of four Danish documentary filmmakers who came to study the Ugandan blogosphere. They wondered what sector of the population they’d see through the eyes of the average Ugandan blogger.
The 27th Comrade responded with a scathing critique of traditional media approaches to Africa:
Have you, blogren, noticed that whenever Africa is shown on CNN (or whatever other channel is feeding you on the Enemy's propaganda), all you see are smelly little kids with flies in their nostrils?… I have a whole pile of stories to tell about growing up on the equator…. But because I am well-fed, I speak (horrible) French, I dunno what war sounds like… I use Linux, I hack Haskell, I love Ruby, I have been a computer freak from age 9 (and never off the Blessed Continent for a second), and I program SMS engines in a boring afternoon (yes, Americans are welcome to the duel—I'm trying to brag here), I am not going to be the subject of Focus on.
In a follow-up post he noted that this kind of media attention “brain-washes the West into thinking we are all a**holes. We aren't all, mainly because the UG bloggers are in Africa, and so is my Mum.”
Country Boyi took up the media thread, inspired by a conversation with a reporter who explained the need for more local perspective in international news, especially in stories about the decades-long conflict in northern Uganda. He pledged to contribute some of this perspective:
I therefore must read as much about international humanitarian law and understand the Rome Statute of the ICC. The court is going to be my beat. I need to stay on top of the news. I must learn how the system works, study hard and “walk the beat” for in covering courts, Katy told me, I'll be documenting history.
The second event to spur the purpose debate was last month’s riots in Kampala over the sale of Mabira Forest land for use as by sugar cane company. Berating his fellow bloggers for failing to write more extensively on the violent demonstrations, Henry Owera focused on the importance of citizen journalism — whether the “citizens” are expatriates or Ugandans — and of “keeping a journal [on] the situation and events” in the country.
Last week the search for meaning spread out of the blogger circle to an unidentified “Ugandan Blogosphere Fan,” who wrote to Josh at In an African Minute and thanked Ugandan bloggers for unintentionally reminding him of the many kinds of life in the country:
Occasionally I get completely saturated in the worst-case stories that I retell over and over again (babies in latrines, child soldiers, wholesale rape and murder, maize meal, missing limbs) that I forget Kampala has a thriving community of people who drink coffee and talk about the greater world and give each other blogger awards. It's important for me to see Uganda in another context besides a backdrop to the hopeless misery I write about.
* A note from Joshua Goldstein:
I want to thank everyone who read and commented on my posts over the last 8 months. I especially want to thank the Ugandan blogren, which I have had the pleasure to watch come together at Uganda Bloggers Happy Hour in Kampala and in the blogosphere. I won't be far.
Via La Russophobe, the pro-Kremlin youth group Nashi demonstrates poor knowledge of English (among other things) - a forged International Herald Tribune headline in the Nashi's brochure reads: “Russian soldiers, that were named a heroes for the acting in chechen war, were nailed charges in murder of chechen rebels.” A Step At A Time links to an article by Leonid Radzikhovsky and writes: “…the actions and ideology of one of Russia’s principal opposition movements, the National Bolshevik Party, differ little from those of its opponents, the government-controlled Nashi youth movement.”
Eternal Remont posts a note on the opening of Estonia's first synagogue since WWII. A Step At A Time follows Shimon Peres' visit to Estonia - here and here.
TOL's The nEUrosis critiques a Times' story on the EU's newest members: “But rather than explaining the situation, the article goes on to provide no explanation or example why Bulgaria and Romania are in such a sordid state. In the same vein, anyone could say the same about any country out there - and let’s be fair, there are places in England which do a great job resembling Ukraine.”
Mark MacKinnon quotes William Montgomery, “the U.S. ambassador who headed the efforts to oust Slobodan Milosevic seven years ago,” on the current Kosovo situation: “Montgomery's point […] isn't that Kosovo should never receive the extra autonomy its people are demanding. He's asking why Washington and Moscow are hurtling towards a confrontation that both sides claim they don't want.”
Deepa's Web Log on the sheer “show of democracy” in the recently conducted elections in Uttar Pradesh. “In the heartland of India's largest state where women are by and large in purdah, a woman, from the lower caste, with no pretensions to sophisticated qualification or degrees or mannerisms, managed to build a majority across caste-based divisions and clocked a milestone by winning the largest majority in 14 years.”
Lankawatchh alleges that LTTE forces families to send their children to join their forces. “Reports from LTTE controlled areas reveal that the LTTE is on a fervent campaign to forcibly draft Tamil youth to fight the Sri Lankan government forces. The campaign called on every family in the LTTE controlled areas to give one child – regardless of age - to ensure security for the family. According to the reports, the children of parents who fail to comply will be abducted while the parents risk being murdered.”
Why do bloggers get cynical about the motives of other bloggers? A Voice in Colombo on why we blog. “What can I gain by creating a popularity for a nickname like Voice in Colombo? Contest to become the next Mayor of Colombo? (If I wanted that, I would start driving a taxi, rather than blogging) These comments lead me to make a post on the subject “Why Do People really blog?”"
iFaqeer compiles reactions of Karachiites on the recent events in the city. “A lot of the discussion around what happened in Karachi starting on the 12th of May has been centered on the role of the MQM. I thought readers might appreciate reading the following exchange between a few people who, though they spend most of their time living outside Karachi, strongly feel and identify with the city.”
United We Blog! on why the Youth Communist League's activities are unacceptable. “Prachanda and his rag-tag army committed the first blunder by declaring an armed rebellion back in 1996. Even if we agree on their claim that they raised awareness in the rural areas, the loss of human lives, infrastructures and economic deterioration do not justify the so-called people’s war.”
Bien Au Bout… shares the strange story of children who fled their schools en masse fearing they might be eaten [Fr] by a white man seen wandering in the forests outside their villages. Local rumor had it that Patrice Faye, a French naturalist and collector of endangered snakes with 30 years' experience in Burundi, was a cannibal.
Blaise Mantoto at UDPS Liege argues the Congo's Christian revivalist churches encourage political disengagement [Fr] by interpreting “Render unto Caesar the things which are Caesar's” to mean “leave politics to politicians, don't get involved.”
Correction: Samy Musampa Batenababo was erroneously cited as the author of this post
Sporting a beard could land you into trouble with the authorities in Egypt, reports Nora Younis, who translates a post by Asad.
“This is a hilarious post by Egyptian blogger Asad. Although it is a very short real life experience he went through at a main road checkpoint, it clearly depicts the black comedy of our police state - Egypt,” she writes.
Israeli blogger Stephanie posts an IM chat between Sderot resident Shlomo and a friend sitting at a business meeting in another part of Israel. “In our day/age of YouTube, BlackBerry, IM and the power of “instant”, the effect of someone chatting to another person in real time during a rocket hit is quite surprising,” she notes. According to Aussie Dave: There seems to be no respite for Sderot, towards where 30 Qassams were directed yesterday. Already today, a number of Qassams have struck the western Negev, including one that struck a high school. Today's wounded include a mother and her nine-year-old daughter who are suffering from shock.
Prisma International writes that the Chadian government plans to discharge all child soldiers [Fr] currently serving in its army. A UNICEF investigation counted 400 children between the ages of eight and eleven among the ranks of Chad's armed forces.
“…I rejoice because Clifton reminds me always of why writing poetry is important and why it is good to believe this.” Geoffrey Philp quotes Kwame Dawes' meditation on James Dickey, Lucille Clifton, and the power and grace of poetry.
Jordanian blogger Lina links to a news article which says that journalists from five Arab countries are to launch a media watchdog group in reaction to what they call increased restrictions on press workers in the region.
According to the article, 20 reporters from Egypt, Saudi Arabia, Syria, Morocco and Libya will launch the Cairo-based “Free Media Workers Union” in June, an initiative supported by Egyptian-American sociologist and human rights activist Saad Eddin Ibrahim.
Julie Akofka Akoussah, the “Diva” of Togolese music, said, “Music is in my blood. It allows me to communicate the joy that animates me to all of those whose hearts are suffering and who have lost their smile.” [Fr] She passed away in late April and will be buried this Saturday in her native village in southwest Togo. Togo-iTunes has information on a memorial held for her in Brussels and Agence Togolaise Press Atop her death and legacy.
Egyptian blogger Nora Younis focuses on the meanings of being a citizen as opposed to being a resident in Egypt in the aftermath of an attack on Coptic homes in the village of Bahma. “I tell you if we let the discriminative and politicised security apparatus grib all our causes and issues, if we don’t stand for citizenship rights, for places of worship, for building churches, for freedoms to all Egyptians, then the exodus will continue and those who remain will be residents - not citizens. Who would want a country like that? Who would want an over-crowded plot of land with 70 million residents and no citizens? Are they leading us to civil war?” she asks.
“Inciting hatred” is becoming a fashionable charge in Bahrain, explains blogger Mahmood Al Yousif. “Soon, Bahrain’s streets, villages and towns will once again live several days of a perfumed atmosphere. The wafts of tear-gas and the sounds of rubber bullets will be infused in decrepit narrow streets, while that effervescent smell of burning rubber, that major adrenaline aphrodisiac normally only experienced when paying hundreds of dinars at the F1 racetrack, will be available completely free of charge while cars dodge the flames and probably accompanied by thrown rocks and sticks; all of those terrorist acts by kids who - because of their reaching the legal age of maturity which is 15 in Bahrain - could be imprisoned for a very long time, but could never dream of exercising their energy and intellect to vote for a representative who could speak with their voice,” he notes.
As Algerians head apathetically to the polls, in the sixth bout of elections held in the country since 1992, another attack rocks a major Algerian city; Constantine in the country's rugged east. The attack was comprised of two blasts, ten minutes apart detonated by way of remote controlled mobile phones. The attack wounded fourteen and killed one police officer, writes Nouri, whose amazing insight gives us an eye-opener to the election scene in his country.
Living in the Caribbean posts video of some grammatically confusing St. Lucian road signs.
“What happens when you have managers that will not extract opinions from employees AND employees that are so deferential they will not offer them”: El Gringoqueno thinks he has identified the simple problem with Puerto Rico.
Want to improve your writing? Antilles features “V.S. Naipaul's Rules for Beginners”.
The View from Fez was the bearer of good news this morning, informing us that Morocco has finally released its first English-language print newspaper. Although international papers are available in Morocco, and Magharebia.com and Maghreb Arabe Presse provide anglophones with news on the internet, there's nothing better than settling into Morocco's cafe culture with a good newspaper. The View's Samir says: “Starting a newspaper anywhere is always a difficult and risky undertaking. Creating a viable readership not only relies on advertising and word of mouth, but also on the content of the newspaper. It must be relevant, fresh and engaging, with a range of stories covering as many aspects of life as is feasible. In this regard The Casablanca Analyst is off to a good start.”
One of these logos will probably become the official logo of the Tanzania Bloggers Association (Jumuiya ya Wanablogu Tanzania - Jumuwata).
Dear Seun: “What happened next shocked me, my dad reached over and slapped me across the face. “Liar”, he shouted. “Am I raising a prostitute and a liar? You know what the bible says about these things. So if you don'thave a boyfriend, who were you saying i love you too to? Eh, you can't talk abi? Tomorrow evening you had better bring this boy with no home traing home” and with that, I was dismissed.”
“Give me a train ticket for Pyongyang” Koreans express their joy for the North-South Korean train through internet cartoons and gatherings. See the moment the train finally operated today from Munsan in South Korea to Kaesong in North Korea. Against the festive mood, families of people who have been abducted by North Korea cry in the same place.
Sudanese Thinker writes about identity crisis in Sudan: “After 9/11, I believe things changed for most Northern Sudanese though. Many in America where happy to be identified as African and not Arab. They wanted nothing to do with being Arab. All of a sudden it became a burden. My brother didn’t care much. For him, nothing changed. He had always regarded himself as first Muslim, second African and third Arab, the same way I do. But hey, this is me and my bro. Bring a sizeable group of us Northern Sudanese (about 10 or 20), drop the question, “are you Arab or African” and be prepared to run after that. It might get ugly… the identity crisis continues.”
Joel Martinsen from DANWEI translates an interview with Yu Guoming, a vice-dean of the Renmin University School of Journalism and head of that university's Public Opinion Research Institute, on Internet and politics, published at Globe magazine.
A South African peacekeeper and blogger returns home from Darfur, Sudan: “Driving from the airport in Johannesburg to Pretoria. What a sweet feeling to be back home. After three days of demobilisation we were allowed to go to our homes. Even though I was happy to arrive home I am still thinking about the people of Darfur. My thoughts are with you.”
Imagethief analyses whether the “genocide Olympics” campaign against China's stance in Darfur would be working or not.
Mong Palatino shares the good and not so good of his campaigning experience in the recent elections in Philippines.
Observations about the Ugandan blogosphere from the makers of Ugandan Blogumentary: “[Blogren] the term was invented and introduced by the Ugandan blogger the 27th comrade on February 6. 2007 to respond to his fellow citizens (please correct us if we’re wrong). What the blogrens have in common is their love of writing and their opinionated minds. Besides that they are very different indeed and they have very different motives of writing. Following some of the motives: release/therapeutic (public diary), escape of the mundane, to meet people, rebellion, to get connections and networking, to get publicity.”
Singapore based design consultant Brian Ling tries to figure out why there is so much copying of products and designs in China.
Upon the Obscene Articles Tribunal issued the ruling on Chinese University publication “CU Student Press” as second class “indecent” material, local netizen launched a campaign to the Television and Entertainments Licensing Authority (Tela) to complain on the indecency of Bible. Uptill now, there are more than 1,000 complaints being sent.
Marie Mockett from Japundit gives an update on the dispute over violating the privacy of Mineko Iwaaki in “Memoirs of a Geisha.”
A call to Nigerian bloggers to be part of a book called, Naija Bloggers Vol. 1: “This is a call to all Nigerian bloggers worldwide to become a part of An anthology of the greatest works of Nigerian Bloggers-A book called Naija bloggers Vol 1.
Nigerian Bloggers around the globe are requested to send in their stories or recommend great posts for the publication of a physical anthology, the first of its kind by any group of bloggers on any continent.”
Timbuktu Chronicles writes about Africa@home: “…AFRICA@home is a website for volunteer computing projects which allow your computer to contribute to African humanitarian causes…The first application being developed for AFRICA@home is called MalariaControl.net. This application models the way malaria spreads in Africa and the potential impact that new anti-malarial drugs may have on the region…”
Christian Espinoza of Cobertura Digital [ES] links to a study that found that Ecuador ranks the highest in costs per kbps, and it is almost three times as much as Peru.
Martin Varsavsky [ES] writes a thorough overview of the national elections to take place in October of 2007. Among the topics he discusses is the role of Nestor Kirchner and his wife, as the probably presidnetial candidate.
Ever wanted to travel overland in Argentina? Chances are you would depart from Buenos Aires' Retiro station. The approximately 200 different bus companies can be a bit overwhelming. Argentina's Travel Guide provides instructions on how to maneuver through the busy station.
Joshua Foust says that transplanting drug interdiction strategies from Colombia into Afghanistan is a recipe for failure.
KyrgyzReport reports on the Kyrgyz government's attempts to make more money from gold mining, but says that the lack of transparency in licensing decisions reduces potential income.
KZBlog reports on a long list of proposed amendments to Kazakhstan's constitution.
Afghanistanica wonders who is behind a string of assassinations of former Hizb-i Islami commanders in northern Afghanistan.
Registan.net covers the angry response from Uzbekistan's Ministry of Foreign Affairs over the EU's decision to extend sanctions against Uzbekistan.
Moe Moe wonders why her cousin asked her to send him a remote control car for his birthday because of the Government decision on banning such toys. “Strange thing to ban toys, really, to stop terrorists from bombing more things in the country. I mean, everyone knows the government itself has been known to set off bombs just to scare people and seriously, why not ban soap as well while you are banning things.”
Blogger Phoe Htaung is organizing the financial support for Mg Aung Myin who came from a poor family and having a financial difficulties studying Medical Science. He is currently a third year Medical student and needs about ~ US$ 50 per month for another 2.5 years to finish his study. “Mg Aung Myin who is currently studying Medical Science at Magway Medical Colleage as a Final Part I student, is seeking financial help for his studies. He is almost near his goal just need a few steps to be Medical Doctor. He needs about 50,000 Kyats per month for 2.5 years.”
| Korea content supported by |
![]() |
Japan content supported by |
![]() |