Wang Xiaofeng writes about “ye” culture in Beijing. The meaning of “ye” literally is grandfather or big brother (old men with authority). “Ye” or “Da Ye” is used as a suffix to someone's name to show respect or submission. Wang notices that in order to prepare for the Beijing Olympic, the government has to suppress the arrogant culture of “Ye”, one of the measure is to prohibit sales from looking scornfully at the customers. However, Wang feels that such efforts would be in vain (zh).
Tobias Harris from Observing Japan blogs about the Hatoyama government's attempt in building a transparent and open government.
ESWN translated a local news story about a female deputy editor-in-chief, Le Qian, being assaulted by an attacker in front of her home.
Tom Legg blogs about the recent political scandal on the attempt by the Beijing Basic Law expert in re-interpretation of the meaning of democracy in Hong Kong.
Get summaries of new stories from Global Voices in your inbox daily, weekly, or just sign up for important announcements.
Arab World: Reactions to the Swiss Ban on Minarets
Translated every day by Lingua volunteers:
This site is licensed under a
Creative Commons Attribution 3.0 License
Please read our attribution policy.
Based on the Wikipedia list of countries, details.


















Kosovo: Coal Imports
- Oh I like FoE. Very good analysis!
more »