<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Blogging Tunisia: Good News and Bad News</title>
	<atom:link href="http://globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Nov 2009 22:19:23 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Tarek</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/comment-page-1/#comment-329424</link>
		<dc:creator>Tarek</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 10:11:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/#comment-329424</guid>
		<description>Sami: None of the commentators, not even the anonymous ones, made that direct link with the Tunisian regime. It was quiet clear then for the Tunisian reader that my post is not about politics, but the neutrality of journalism. For the foreign reader the piece you have translated makes the whole article sound like horrendous propaganda and I don&#039;t want to be labelled as a propagandist (nor do I want to be labelled as an opposition figure for that matter). You have probably discovered my blog recently but I&#039;ve been writing for a year now and my posts have never reflected any form of activism. 

Anyway, thanks for working on those updates, I know it&#039;s not an obvious task :)

Karim: you should have come to the Internet Governance forum, you would have enjoyed the discussions on free speech. This is an extermely fluid concept and there is absolutely no common understanding of what it means, not even among civil society representatives.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sami: None of the commentators, not even the anonymous ones, made that direct link with the Tunisian regime. It was quiet clear then for the Tunisian reader that my post is not about politics, but the neutrality of journalism. For the foreign reader the piece you have translated makes the whole article sound like horrendous propaganda and I don&#8217;t want to be labelled as a propagandist (nor do I want to be labelled as an opposition figure for that matter). You have probably discovered my blog recently but I&#8217;ve been writing for a year now and my posts have never reflected any form of activism. </p>
<p>Anyway, thanks for working on those updates, I know it&#8217;s not an obvious task :)</p>
<p>Karim: you should have come to the Internet Governance forum, you would have enjoyed the discussions on free speech. This is an extermely fluid concept and there is absolutely no common understanding of what it means, not even among civil society representatives.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Karim</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/comment-page-1/#comment-328803</link>
		<dc:creator>Karim</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 01:29:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/#comment-328803</guid>
		<description>Hi all,

Think you Sami for this good work. 

For Tarek, you&#039;ve said concerning Sami&#039;s article : &quot;I see no point in making my posts sound more politically-motivated than they are. What does the “Tunisian regime” have to do with a personal opinion I expressed on Aljazeera?&quot;

I honestly don&#039;t see neither how nor where Sami tried to make your post sounds &quot;more politically-motivated than they are&quot;. Sami reported exactly what you&#039;ve written, then noticed that this phrase :

 &quot;ألم تتحامل علينا القنوات الفرنسية العامة منهاوالخاصة من قبل؟ ألم تتحامل علينا الصحف السويسرية؟ الاعلام الاجنبي من الشرق الى الغرب لا يتذكرنا الا في مواضع القدح والذم ويغلو في إعطاء الدروس&quot;

which is your own phrase, uses &quot;almost the same rhetoric as the Tunisian regime, seeing in foreign media coverage a sort of orchestrated and hatred campaign against the country&quot;.

Tarek it is certainly your absolute right not to be &quot;interested in politics&quot; and not to be &quot;involved in this debate.&quot;, but still you can not prevent others to make any parallel between what you can write and what can be said elsewhere.

And even though you&#039;ve done the choice not to be involved in politics, observers still conserve the moral right to report what you can say whether you like it or not. This is what freedom of speech is intended for.

Sincerly Yours
Karim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi all,</p>
<p>Think you Sami for this good work. </p>
<p>For Tarek, you&#8217;ve said concerning Sami&#8217;s article : &#8220;I see no point in making my posts sound more politically-motivated than they are. What does the “Tunisian regime” have to do with a personal opinion I expressed on Aljazeera?&#8221;</p>
<p>I honestly don&#8217;t see neither how nor where Sami tried to make your post sounds &#8220;more politically-motivated than they are&#8221;. Sami reported exactly what you&#8217;ve written, then noticed that this phrase :</p>
<p> &#8220;ألم تتحامل علينا القنوات الفرنسية العامة منهاوالخاصة من قبل؟ ألم تتحامل علينا الصحف السويسرية؟ الاعلام الاجنبي من الشرق الى الغرب لا يتذكرنا الا في مواضع القدح والذم ويغلو في إعطاء الدروس&#8221;</p>
<p>which is your own phrase, uses &#8220;almost the same rhetoric as the Tunisian regime, seeing in foreign media coverage a sort of orchestrated and hatred campaign against the country&#8221;.</p>
<p>Tarek it is certainly your absolute right not to be &#8220;interested in politics&#8221; and not to be &#8220;involved in this debate.&#8221;, but still you can not prevent others to make any parallel between what you can write and what can be said elsewhere.</p>
<p>And even though you&#8217;ve done the choice not to be involved in politics, observers still conserve the moral right to report what you can say whether you like it or not. This is what freedom of speech is intended for.</p>
<p>Sincerly Yours<br />
Karim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sami</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/comment-page-1/#comment-328661</link>
		<dc:creator>sami</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 23:36:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/#comment-328661</guid>
		<description>Hi Tarek, 
I appreciate your comment, here is my reponse:

1- On Global Voices, it is not my duty to translate the whole post of the blogs that I quote or cover. I just put the links to the posts in case of people want to read them all, translate the core idea, or an important one. I don’t judge the content and I don’t give my personal opinion. I have already made clear my personal opinion on your blog. This article is only about facts, facts as you write them.

2-The whole subject of your post is about politics. The decision to shut down the embassy  is politics, the ones who take it are politicians and even your description of Aljazeera is a political one: you said that Aljazeera is a TV with political agenda :

&quot;قناة الجزيرة قناة بأجندة سياسية&quot;

&quot;&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Tarek,<br />
I appreciate your comment, here is my reponse:</p>
<p>1- On Global Voices, it is not my duty to translate the whole post of the blogs that I quote or cover. I just put the links to the posts in case of people want to read them all, translate the core idea, or an important one. I don’t judge the content and I don’t give my personal opinion. I have already made clear my personal opinion on your blog. This article is only about facts, facts as you write them.</p>
<p>2-The whole subject of your post is about politics. The decision to shut down the embassy  is politics, the ones who take it are politicians and even your description of Aljazeera is a political one: you said that Aljazeera is a TV with political agenda :</p>
<p>&#8220;قناة الجزيرة قناة بأجندة سياسية&#8221;</p>
<p>&#8220;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tarek</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/comment-page-1/#comment-328400</link>
		<dc:creator>Tarek</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 20:13:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/#comment-328400</guid>
		<description>Sami: whilst I sincerely appreciate your continued efforts in compiling regular updates on the Tunisian blogosphere, I see no point in making my posts sound more politically-motivated than they are. What does the &quot;Tunisian regime&quot; have to do with a personal opinion I expressed on Aljazeera?? A fair and objective way of presenting things would be a translation of the whole post, not only the part which reflects your own (political) pursuit. On the other hand I understand that putting things off context often makes them sound less sexy.

I don&#039;t think this is the right way of proceeding. I am not interested in politics, I am neither supporting the regime nor the opposition and I don&#039;t want to be involved in this debate, please.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sami: whilst I sincerely appreciate your continued efforts in compiling regular updates on the Tunisian blogosphere, I see no point in making my posts sound more politically-motivated than they are. What does the &#8220;Tunisian regime&#8221; have to do with a personal opinion I expressed on Aljazeera?? A fair and objective way of presenting things would be a translation of the whole post, not only the part which reflects your own (political) pursuit. On the other hand I understand that putting things off context often makes them sound less sexy.</p>
<p>I don&#8217;t think this is the right way of proceeding. I am not interested in politics, I am neither supporting the regime nor the opposition and I don&#8217;t want to be involved in this debate, please.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: [fikra] فكرة &#187; Blogging Tunisia: Good News and Bad News</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/comment-page-1/#comment-327557</link>
		<dc:creator>[fikra] فكرة &#187; Blogging Tunisia: Good News and Bad News</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 06:19:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/2006/11/02/blogging-tunisia-good-bad-news/#comment-327557</guid>
		<description>[...] Written for Global Voices [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Written for Global Voices [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
