<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	>
<channel>
	<title>Comments on: On Valentine&#039;s Day, Supermale Interviews African Men on Infidelity</title>
	<atom:link href="http://globalvoicesonline.org/2006/02/16/on-valentines-day-supermale-interviews-african-men-on-infidelity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://globalvoicesonline.org/2006/02/16/on-valentines-day-supermale-interviews-african-men-on-infidelity/</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Nov 2009 17:16:31 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Global Voices Online &#187; Blog Archive &#187; Found in Translation</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2006/02/16/on-valentines-day-supermale-interviews-african-men-on-infidelity/comment-page-1/#comment-27286</link>
		<dc:creator>Global Voices Online &#187; Blog Archive &#187; Found in Translation</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2006 03:59:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoicesonline.org/?p=6769#comment-27286</guid>
		<description>[...] One of the greatest challenges in curating the global online conversation is translation. To present ideas and reflections from one language and culture to another is no easy task and often ends up taking more time than writing the original post. Still, Global Voices is committed to presenting a plethora of voices in as many languages as we can. You may have noticed increased coverage of the Francophone blogosphere by Alice Backer, Arabic-speaking bloggers by Haitham Sabbah, as well as my own translations and those of numerous volunteers from Spanish into English. Likewise, Global Voices posts are frequently translated into other languages such as Portnoy&#8217;s volunteer translations into Chinese and Miguel Esquirol&#8217;s weekly translation of Eduardo &#193;vila&#8217;s Bolivia coverage. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] One of the greatest challenges in curating the global online conversation is translation. To present ideas and reflections from one language and culture to another is no easy task and often ends up taking more time than writing the original post. Still, Global Voices is committed to presenting a plethora of voices in as many languages as we can. You may have noticed increased coverage of the Francophone blogosphere by Alice Backer, Arabic-speaking bloggers by Haitham Sabbah, as well as my own translations and those of numerous volunteers from Spanish into English. Likewise, Global Voices posts are frequently translated into other languages such as Portnoy&#8217;s volunteer translations into Chinese and Miguel Esquirol&#8217;s weekly translation of Eduardo &Aacute;vila&#8217;s Bolivia coverage. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
