Stories from Quick Reads and Peru
He had probably thought it would be easy to steal some shampoo from the owner of a store in Peru, but things went bad for this thief.
The man and his accomplice entered a store in the Peruvian city of Huancayo, saying they were buying some liquor, and when the owner was distracted, they took a box of shampoo. The owner noticed what had happened and asked for help from security guards. To prevent the situation from escalating, one of the thieves knelt down to ask for forgiveness. The owner, a woman, was so moved by this reaction that she didn't press charges. The accomplice also benefited, although he didn't ask for forgiveness.
The guy claimed he will never again commit an act like this one.
The blog Noticias Huancayo Perú summed it up:
Se arrodilló y pidió perdón a la anciana manifestando que era la última vez que robaría. La agraviada […] al aceptar sus súplicas del ladrón negó en denunciar el hecho.
He knelt down and begged the old lady for forgiveness, claiming it would be the last time he'd steal. The affected lady […] while accepting the thief's pleas, refused to report the incident.
User KDNA15TV posted a video with the events:
— Puesto de Periódicos (@Newsstand_) abril 13, 2015
Thief got forgiveness after kneeling down for stealing a box of shampoo. Along with his accomplice…
A video posted on Facebook by user PeruRec show two men almost coming to blows over a seat in a bus of the Metropolitano, Peruvian capital public transportation system. At one point, the stockier guy sits over the other guy, while other bus users laugh out loud. Immersed as they were in their quarrel, none of them realize there is an empty seat just in front of them.
On Facebook, some made fun of that and others got to some conclussions:
Johnny Jecs Si estaban jugando a las sillas , en que momento fue que paro la música ? XD
Johnny Jecs If they were playing musical chairs, when did the music stop? XD
Juan Carlos Ortiz esos son un par de choros, hacen un “quilombo” para robarle la cartera a la señorita de azul
Juan Carlos Ortiz those two are “choros” (petty burglars) that make a fuss to steal the purse from the lady in blue.
Other users took to Twitter to express themselves:
Hahaha q ridículo! Tremendos viejos http://t.co/5nnuJZz0xT
— Marcos Reyna Herrera (@m1r30) marzo 22, 2015
LOL! This is ridiculous! Such old guys…
¿Realmente… se pelean… por un asiento en el metropolitano? Marginales.
— Nahui Ollin. (@llinijoplin) marzo 23, 2015
Are they really fighting over a seat in the Metropolitano? Underclass.
Idiota nivel me peleo por un asiento del metropolitano habiendo otro vacío
— Melissa Vilca Montes (@_melissa19) marzo 23, 2015
So idiotic: I fight over a seat in the Metropolitano while there is another one free.
One again, bloggers, hackers, designers, experts, as well as citizens interested in open data and transparency will meet to celebrate International Open Data Day 2015 all over the world to promote the opening of government data. The event is expected to have online meetings but also in-person activities all over the globe, requiring exceptional coordination and organization.
Faeriedevilish, blogging for School of Data, informs us on the Open Data Day festivities to take place on Saturday, February 21st in Spain and various cities in Latin America. Here you'll find information about the organization and event coordination in Buenos Aires, Lima, Medellín, Madrid, Mexico City, Xalapa, Monterrey, San Salvador, Panama City, etc., where many different activities will be held:
Alerta – Nos unimos a Abierto al Público: queremos que #datosabiertos se vuelva trending topic mundial en Twitter el 21 de febrero. Para lograrlo, las organizaciones participantes tuitearemos con este hashtag (y pediremos a lxs participantes que también lo hagan) el sábado 21 a partir de las 10:00 hora México, 11:00 hora Lima, 13:00 hora Buenos Aires, 17:00 hora Madrid. Importante: no usar el hashtag antes de esta hora.
Alert – We're meeting at Abierto al Público: we want #datosabiertos (#opendata) to trend on Twitter on February 21st. To do so, we'll be tweeting participating organizations with this hashtag (and we ask participants to do the same) on Saturday, February 21st starting at 10:00 in Mexico City, 11:00 in Buenos Aires, 17:00 in Madrid. Important: do not use the hashtag before this time.
Click here for more information on the International Open Data Day festivities.
Höség is a Hungarian word that means heat, and that's what supportive people are giving children in the highest zones of Peruvian Andes, where temperatures are so low that “it's winter every day after five in the afternoon”.
Warm and functional. Thought on the needs of children who live over 9800 f.a.s.l. Waterproof and windproof. With fiberfill and fleece lining to keep warm but also comfortable. Hood, elastic cuffs and high collar neck to keep the cold out.
Coral color inspired by cochinilla, a natural dye from the Peruvian Andes, making it visible from a distance.
A happy jacket for kids between 0 and 16 years.
A jacket designed with love.
Nuestro mensaje a los niños cuando le entregamos las casacas va más allá del simple hecho de abrigar, es darles calor humano.
Our message to children when we hand them the jackets goes beyond the simple fact of getting them warm, it's to bring them love and affection.
The jackets are personally delivered by Sznak and his brothers, the brains and hearts behind Höség.
The National Registry of Identification and Civil Status (known as RENIEC) handed over a National Identity Document (DNI) to Paddington Bear, the popular British literary character whose biography says he is of Peruvian origin.
The identification card, which was given during a symbolic ceremony, is yellow, as it is with underage ID cards.
— Perudalia (@perudalia) diciembre 12, 2014
Paddington Beat got his DNI at Reniec.
Not everybody is happy, however, with the character's presence on Peruvian soil:
— Claudia Manini (@ClaudiaManini) diciembre 13, 2014
When the hell does he leave? Paddington Bear got his yellow ID card at Reniec headquarters.
The popular literary character is visiting Peru, as part of a campaign to promote tourism in the South American country.
International Mother Language Day was celebrated on February 21, as a commemoration of the right every nation has to keep its own language, a key element of cultural identification. In Peru, there are 47 native languages, spoken by about 4 million people.
To mark the occasion, the Office of Indigenous Language of the Vice Ministry of Interculturality of the Ministry of Culture invited Peruvians to participate in the #LanguageChallenge:
— Ministerio Cultura (@MinCulturaPe) febrero 19, 2015
It's very easy to participate in the #LanguageChallenge!!… We show you how.
The blog La Mula reported what the second edition of the Challenge of Languages was about:
Este sábado 21 de febrero se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna y la Dirección de Lenguas Indígenas del Viceministerio de Interculturalidad ha lanzado la campaña Reto de las Lenguas (#RetoDeLasLenguas). En realidad, es un desafío creado el año pasado en las redes sociales de diversos países. Quien lo acepta debe grabar un video en una lengua indígena y retar a otra persona a que haga lo mismo. A la fecha han participado hablantes de lenguas indígenas norteamericanas y europeas, pero aún es poca la participación de lenguas sudamericanas.
On Saturday, February 21, we celebrate International Mother Language Day and the Office of Indigenous Language of the Vice Ministry of Interculturality [of the Ministry of Culture] has launched the campaign the Language Challenge. It's really a challenge created last year on social networks from various countries. If you accept it, you have to record a video in an indigenous language and challenge another person to do the same thing. Until now, indigenous speakers from many North American and European communities have taken part, but we still have a small participation of South American languages.
On Twitter, various users rose to the challenge, such as Quechua speakers Qorich'aska Qespi Puma and Jorge Alejandro Vargas:
— Cusco en Positivo (@CuscoenPositivo) febrero 20, 2015
Excellent video from #Retodelaslenguas by Qorich'aska Qespi Puma and Jorge Alejandro Vargas. Now, let's hope that…
This video shows Culina, spoken in Peru and Brazil Amazon regions:
— Jorge Vargas Prado (@jorgicha) February 20, 2015
Another Language Challenge from Peru! The so-sexy Nehemías Pino speaking Culina! We have 47 languages!
There is even a video with sign language:
— Susana Stiglich (@sustiwa) febrero 20, 2015
Message in Peruvian sign language for the Language Challenge, I challenge linguistic models from C. Beethoven.
Another video from Cusco:
A video from abroad by a speaker and academic of Shawi, an Amazonian language:
To follow the challenge, which is still going on, follow the hashtag #Retodelaslenguas on Twitter.
Recovering Latin American historical memory and raising awareness of the atrocities committed in the past are crucial steps to take in order to ensure they are never repeated and that, instead, we continue to work towards strengthening our democracies. To that end, film can play a crucial role in compiling testimonies that constitute our collective memory, in this case the history of Peru.
Spanish filmmaker Luis Cintora unveiled his new documentary at the Latin American Film Festival and the Melbourne International Film Festival. It recounts the alleged crimes committed by the Peruvian army in their fight against the militant group Shining Path from 1983-84 in the Ayacucho region. The documentary “Wecome to Los Cabitos” features testimony from survivors, relatives of missing persons, academics and soldiers, who provide moving testimony about the alleged crimes against humanity perpetrated on the former military base.
— Jorge Weston (@JorgeMWeston) March 13, 2015
Documentary filmmaker reveals that young people in #Ayacucho are unaware of the era of terror.
It is not the first time that the Spanish filmmaker has focused on this dark period in Peru's history. In 2012 he made “The footprints of the Shining Path“, which explores the shadow cast by this violent organization on the country's collective memory, one which not surprisingly elicits conflicting emotions.
#sinperos a filomena sanchez desaparecida en huanta en 1988, la encontraron en el cuartel los cabitos cuando desenterraron los cadaveres
— jose edwin velasquez (@joseedwin69) March 1, 2015
Filomena Sanchez disappeared in Huanta in 1988; they found her body among the cadavers uncovered in the Los Cabitos barracks.
Otra mas de los PROTERRORISTAS, basándose en el informe de la CVR. http://t.co/Z50AMjgyZ6
— El Majin (@Majindice) March 13, 2015
One more from the PROTERRORISTS, based on the CVR [Truth and Reconciliation Commission] report.
Following the case of Reina Maraz, a Bolivian Quechua who was detained in Argentina for three years without knowing why, the Court of Buenos Aires province has approved the Registry of Translators for Indigenous Languages.
According to research from the Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (National Institute of Indigenous Affairs), during 2004-2005 it recognized the existence of 38 native people communities based on a Complementary Poll of Indigenous Communities from Argentina:
Los pueblos con mayor población a nivel nacional en orden descendente son: el pueblo Mapuche con 113.680, el pueblo Kolla con 70.505 y el pueblo Toba con 69.452 habitantes. En cuanto a los de menor población, se encuentran los pueblos Quechua con 561, los Chulupí con 553, los Sanavirón con 528, los Tapiete con 484 y por último, el pueblo Maimará con 178 habitantes.
Similar registers already exist in Peru, with its Registry of Interpreters of Indigenous and Native Languages, and Bolivia, whose General Law of Linguistic Rights and Policies outlines its main objectives as:
1. Reconocer, proteger, promover, difundir, desarrollar y regular los derechos lingüísticos individuales y colectivos de los habitantes del Estado Plurinacional de Bolivia.
2. Generar políticas públicas y obligaciones institucionales para su implementación, en el marco de la Constitución Política del Estado, convenios internacionales y disposiciones legales en vigencia.
3. Recuperar, vitalizar, revitalizar y desarrollar los idiomas oficiales en riesgo de extinción, estableciendo acciones para su uso en todas las instancias del Estado Plurinacional de Bolivia.
The 20th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and 10th session of the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP20/CMP10) was held in Lima between December 1 to 12, and was chaired by the host country, Peru. During the conference, Bolivian president Evo Morales, emphatically appealed to consider climate change as a direct consequence of capitalist system and urged industrialized countries to accept the consequences of their actions:
— Noticias Indígenas (@Servindi) diciembre 9, 2014
Evo Morales urges to listen to indigenous people and to fight against capitalism during COP20.
Damián Profeta sums up the ten main points of Morales’ speech, and he highlisghts:
- ‘Hay que crear un Tribunal Internacional de Justicia Climática’ [encargada de] ‘juzgar a países que no cumplen sus compromisos y los tratados internacionales y a los que hacen mucho daño al ambiente’ […]
– ‘Que el sistema capitalista asuma su responsabilidad en el cambio climático’ […]
– ‘En la lucha contra el Cambio Climático los países del Norte nos han llevado a un terreno infecundo’ […]
– ‘El medio ambiente debe ser administrado comunitariamente porque la naturaleza misma es comunitaria’
- An International Court of Climate Justice [in charge of] judging countries that don't fulfil their obligations and international treaties and those who harm environment a lot must be implemented […]
– The capitalist systema should take responsibility on climate change […].
– In the fight against climate change, the Northern countries have taken us to a sterile ground […]
– Environment must be managed communally, as nature itself is communal
Some Twitter users answered reminding him his actions about the construction of a highway along the Isiboro Sécure National Park and Indigenous Territory (TIPNIS):
— Miguel Miranda (@MiguelMirandaBo) diciembre 9, 2014
Evo proposes community property to save the planet? OK, let's stop the highway across TIPNIS and individual property by coca growers.
As an alternative event during the 20th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP20), with the aim of discussing solutions to reverse climate change, Lima, Peru will host another space for reflection about this issue: the Peoples’ Summit on Climate Change. Unlike COP20, this summit is made up of thousands of young people and individuals belonging to social organizations, trade unions, indigenous communities and rural groups.
The People's Summit on Climate Change defines this phenomenon as a direct consequence of the capitalist system, especially the role of providers of commodities the system has given Latin American countries.
Damián Profeta, an Argentinean journalist who is attending both events, sums up the approach of the People's Summit:
Para los participantes de la Cumbre de los Pueblos, el calentamiento global es intrínseco al sistema capitalista y la respuesta a ese problema debe ser cambiar los modos de producción y consumo. En variados discursos, los oradores apelaron a la “Madre Tierra”y repudiaron el extractivismo en los países latinoamericanos.
For People's Summit attendees, global warming is inherent to the capitalist system and the response to this problem should be changing the ways of producing and consuming. In several speeches, the lecturers appealed the “Mother Earth” and condemned the extractivie methods of the countries.
Where? Parque de la Exposición, Lima.
When? December 8-14, 2014.
For all those who won't be able to attend, you can follow the event on Facebook.