Stories from Quick Reads and Brazil
Markileide Oliveira‘s photos portray the daily life of the population of Xique-Xique, a small town located on the banks of the São Francisco River, in the backwoods of the state of Bahia – one of the most arid regions of Brazil. The “Velho Chico” (“Old Frank”), as the river is popularly known, is one of the most important rivers of the country, running through five states and providing much of the livelihood in areas that are unsuitable for agriculture.
Markileide says she is especially fond of the local children, whose universe remains untouched by technological development:
Em meio a modernidade do século XXI e o mundo virtual que abraçam as novas gerações, existe uma infância que sobrevive aos impactos das novas tecnologias. A inocência das crianças que nascem na beira do rio causa em mim um encantamento inexplicável, percebe-se que a felicidade vive no imaginário das crianças ribeirinhas, onde é possível sentir a boneca imaginária que vive nos sonhos dessa menina que posa para fotografia.Simplesmente linda.Longe das tecnologias elas aprendem a sentir, a viver e ser criança. E brincar…De boneca, de casinha, de se esconder, de salva latinha, de pegar piaba com o lençol da mãe e depois soltar para vê-las nadar e ganhar o rio, brincar de lavar as louças só para [dar] comidinhas aos peixes…… As nossas memórias parecem ganhar vida.É possível reviver as lembranças de quem viveu uma infância na beira do rio.
Amidst the modernity of the 21st century and the virtual world that embraces the new generations, there is a childhood that survives the impact of new technologies. The innocence of the riverbank children brings me an inexplicable enchantment; you realize that happiness lives in the imagination of local children, where you can feel the imaginary doll who lives in the dreams of this girl posing for the photo.
Away from technology, they learn to feel, to live and be a child. And to play…
With the doll, doll's house, hide and seek, using their mother's bed sheets to grab the little fish and then let it go to see it swimming and taking on the river, pretending to be washing dishes just to give tidbits to the fish…
… Our memories seem to come alive.
It's possible to relive the memories of those who spent their childhood by the riverbank.
More photos of Xique-Xique by Markileide can be seen on her Facebook page.
São Paulo's Military Police Corporal Alexandre Andre Pereira da Silva was sentenced to 36 years in prison for the deaths of Murilo de Moraes Ferreira, Felipe Vasti Santos de Oliveira and Marcelo Heyd Meres in 2006 during the so-called “Crimes of May.” Journalist Laura Capriglione from the media collective Ponte (Bridge) reported the news on Facebook.
The conviction came after years of pressure from the Mothers of May Movement, which was created after the death of around 500 young people during police actions in the state of São Paulo in May 2006.
Detained Brazilian Activist Says, “I'm a Target of a Large and Dirty Political Persecution Campaign”
This letter, published by Mídia Ninja collective, was written by Fábio student Hideki Harano, one of the two activists arrested in São Paulo after taking part of a demonstration against the World Cup in Brazil on June 26. The Freedom for Hideki campaign ensures popular pressure for his release.
03/07/2014 Fábio Hideki Haramo
Escrevendo de maneira leve e solta, sem pensar elaboradamente digo que não fiz nada de errado pois participar de manifestações de rua, usar equipamentos de proteção e resistir na defensiva, para fazer valer o direito de expressão pública, não é nem um pouco crime.
Estou sendo alvo de uma grande e suja perseguição política. Não neguei revista pois não tinha nada a esconder. Implantaram uma suposta bomba, que só fui ver no DEIC, horas depois de minha detenção.
Sou trabalhador, funcionário público e estudante da USP, gosto de ler, de mangá, de Tokusatsu (seriados japoneses de super-herois), de heavy metal, artes marciais, luta política por um mundo melhor, justo e sem desumanindade.
Sei da importância de lutar. Pratico kentô e sei que só viver de maneira individualista não leva a um mundo melhor. Assim, participo sim de sindicato, apoio determinados movimentos sociais como MTST e o MPL. Sei que lutar, sem briga, nas ruas é importante. Participo de manifestações sem partir para agressões.
Tanto é que meus pais e meus avós sabem com tranquilidade que não faço lutas erradas.
Writing freely, without too much thinking, I can say that I have done nothing wrong, considering that joining the street demonstrations, wearing protective gear and resisting defensively to assert the right of public expression is not the slightest crime.
I am target of a large and dirty political persecution. I did not avoid being searched because I had nothing to hide. They planted a supposed bomb, which I only saw at the [estate police station] DEIC hours after my arrest.
I'm a worker, a public servant and a University of São Paulo student, I like reading, manga, tokusatsu [Japanese superhero series], heavy metal, martial arts, and a political fight for a better, fair world without inhumanity.
I know the importance of fighting. I practice Kento and know that just living in an individualistic way will not lead to a better world. So, yes, I participate in the workers’ union, I support certain social movements such as the Homeless Workers Movement and the Free Fare Movement. I know that fighting in the streets, without aggression, is important. I take part in demonstrations but do not take part in violence.
So much so that my parents and grandparents know with confidence that I do not fight wrong causes.
The Mexican music band Tres Tristes Tigres dedicated a “corrido” to Ochoa on YouTube:
Ochoa has also received a marriage proposal from the well-known singer Thalía:
Ochoa has became a hero after his performance with Brazil, and Thalia proposed through her Instagram account.
A Chilean football fan who wanted to cheer his national team on at the 2014 FIFA World Cup in Brazil missed his team's first game with Australia because he mixed up the cities Curitiba and Cuiabá.
During an interview with a reporter in Curitiba, the distracted fan said he was happy to be in Brazil, “a beautiful country”. The journalist told him that the match against Australia was scheduled in Cuiabá… 1,700 kilometers away from Curitiba.
Twitter users reacted almost immediately:
— Cooperativa (@Cooperativa) junio 15, 2014
Chilean fan went to Curitiba instead of Cuiabá.
Hincha chileno que dijo confundió Cuiabá, por Curitiba y quedó a 1.700 km de distancia del debut en el Mundial dice fue broma a periodista
— SalvadorSchwartzmann (@S_Schwartzmann) junio 17, 2014
Chilean football fan who mixed up Cuiabá and Curitiba, 1.700 km away from his national team debut on the World Cup says he was joking the reporter.
En todo caso, mi vida es bastante mejor que el mino que confundió Cuiabá con Curitiba …. Jajajajaja, morí…. Jajajajaja #CHI
— Marce Mercado (@MarceMercado) junio 16, 2014
Anyway, my life is way much better than the guy who got mixed up with Cuiabá and Curitiba, LOL! I dropped dead… LOL!!!
Caligo, author of Spanish blog La ilógica (The ilogical) and Colombian fan, shares his final thoughts about 2014 FIFA World Cup Brazil. The mentions the highest points of the tournament: the German champions, the flaws on the Argentinian team, the outstanding Colombian James Rodríguez, Brazil humiliation by the German crew, among others.
Menotti dijo “El fútbol representa la cultura de un país”, esta es la Alemania campeona: simple, eficiente, optimizadora, trabajo en equipo, proyecto a largo plazo, estrategia que se ejecuta y se mide.
Más de una amiga no colombiana escribió “Amo a James”. Cómo no quererlo si tiene todas las cualidades que enamoran: alegría, compromiso, generosidad, talento, ternura, responsabilidad y entrega. [...] Lo que siempre debe producir más que una sonrisa es pensar que le quedan ocho años de fútbol de primer nivel. (Goleador del Mundial con seis goles, en cinco partidos consecutivos, además de dos asistencias. Grande entre los grandes).
(Argentinian football coach César Luis) Menotti once said “Football represents the culture of a country”, this is the German champion: simple, efficient, optimizing, team working, a long term project, a strategy that gets executed and measured.
More than one non Colombian girl wrote “I love James”. How not to love him if he has all the qualitiues to fall for him: joy, commitment, generosity, talent, tenderness, responsibility and dedication. [...] What will always produce more than a smile is to think that we still have eight more years of first level football (highest World Cup scorer, in five games in a row, plus two assists. A great among the great ones).
The favela Anita Garibaldi, located 10 kilometers from Guarulhos International Airport in São Paulo, Brasil, is home to 4,000 families and its own football team. Latin American origin NGO TECHO (@untecho) is campaigning for a match between the Anita Fútbol Club and this year's World Cup champion to call attention to the poverty experienced by millions of people in Latin America.
The organization is encouraging an intense campaign on social networks and in the media with the hashtag #DesafíoAnita (Challenge Anita). So far, they have been able to engage people from all around the world in petitions to the FIFA, national football federations and individuals for the challenge, still with no confirmed date.
You can follow as an “hincha” (fan) of Anita Garibaldi on their official web (in Spanish, English and Portuguese) or with the hashtag #DesafíoAnita.
Documentary in Portuguese with Spanish subtitles: “Why does Anita Garibaldi want #DesafíoAnita?”
Video in Portuguese with English subtitles: Turtao, goalkeeper of Anita Garibaldi FC, challenges Lionel Messi
Dalia Gutmann reviews the football players she's had a crush on from 1990 FIFA World Cup Italy to the current one in Brazil on the website OhLaLá!. After mentioning her favorite one in each of these sporting events, she confesses:
Como notarán, la única razón por la que puedo registrar a un jugador es si está fuerte o si sale con alguna “famosa”. Es que de fútbol no sé NADA. Lo único que sé es que durante este mes las prioridades de los hombres cambian y la mayoría deja de registrarnos. Ninguno nos da pelota, así que no nos queda otra que babosearnos con estos muchachitos que corren detrás de una ídem (aunque a la mayoría -aceptémoslo- ¡¡¡ya le llevemos como una década!!!)
As you may notice, the only reason I can take note of a player is if he's hot or if he's dating some “famous” woman. It's just that I know nothing AT ALL about football. The only thing I know is that during this month, men's priorities will change and most of them will leave us behind. None of them will care for us, so there is no other option for us than drool over these boys that run after a ball (even though -let's face it- we're older than them by like a decade!!!).
On the website LaMula.pe, Juan Carlos Urtecho explains his reasons for supporting the Ivory Coast in the World Cup match with Colombia on Thursday, June 19:
Desde que les ganaron a Japón en su debut, los marfileños se han vuelto mis preferidos en este mundial. [...] Uno escoge a sus engreídos de la manera más simple. Costa de Marfil, ubicado en la costa occidental de África, con un PBI de 19 mil millones de euros y un per cápita de 967 euros es el tercer país más pobre de los que están en el mundial después de Honduras y Bosnia. La economía de Japón (PBI de 5 billones de euros y 30 mil per cápita) es la segunda detrás de Estados Unidos. Costa de Marfil es un país que intenta recuperarse de una sangrienta guerra civil que dejó a decenas de miles de muertos y cientos de miles de desplazados entre el 2002 y el 2007. Japón, es… bueno, Japón.
From the moment they defeated Japan in their debut, the Ivorians became my favorite team in this World Cup. [...] You choose the spoiled ones via the simplest way. Ivory Coast, located in West Africa, with a GDP of 19 million euros and a per capita of 967 euros is the third poorest country that takes part in the World Cup, after Honduras and Bosnia. Japan's economy (GDP 5 billion euros and 30 million per capita) is the second after the United States. Ivory Coast is a country struggling to recover after a bloody civil war that resulted in ten of thousands dead and hundreds of thousands displaced between 2002 and 2007. Japan, is… well, it's Japan.
On his blog Se hace camino al andar (We walk to make the way), Mexican Andrés Mayorquín expresses his opinion [es] about the participation of Mexican national football team in Brazil FIFA World Cup 2014 and the hashtag on Twitter to support it #Quierocreer (I want to believe):
Personalmente se me hace una campaña ridícula, tan lastimera que da pena, pero por lo menos es realista. La ha de haber hecho algún publicista recomendado por algún político encumbrado, como el que dijo “Yo sí robé, pero poquito” y que ha llegado a donde está gracias a eso, al simplismo emocional de muchos mexicanos. [...] La Selección tuvo tan pésimos resultados durante la eliminatoria mundialista y hasta la fecha, que de verdad se necesita un acto de fe extraordinario para pensar algo positivo de ella.
I personally think this is a ridiculous campaign, so pitiful that is sorrowful, but at least it is realistic. Surely it was managed by a publicist recommended by some lauded politician, just as the one who said “I did steal, but a very little bit” and who is where he is thanks to that, to the emotional simpleness many Mexicans have. [...] The national team did it so badly during the qualifying round and until now that a really extraordinary leap of faith is necessary to think positively about it.
Hay muchos quejosos sobre el tema del Mundial. Que si es un distractor, que si aturde a los mexicanos, que es un complot para mantenernos embobados, etc. Seré sincero, si tengo oportunidad, veré los partidos de futbol, como hice con los partidos anteriores, pero sin muchas expectativas. Creo que le pondré más interés a tratar de entender la reforma energética, o si con el empujón del Banxico ahora sí levanta la economía, o si puedo ser Consejero Electoral. Lo haré porque no #QuieroCreer, quiero ver resultados.
Many complain about the whole World Cup issue. That it is distracting, that numbs Mexicans, that it is a plot to keep us all besotted, etc. I'll be honest, if I have the chance, I'll watch the matches, as I did in previous matches, but not with high expectations. I think I'll be more interested in trying to understand the energy reform, or if with Banxico [Banco de México, the central bank of Mexico] the economy now gets better, or if I can become an Electoral Counsel. I will do it because I don't want to believe, I want to see results.
Follow him on Twitter.