<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Global Voices Online &#187; Korean</title>
	<atom:link href="http://globalvoicesonline.org/-/languages/korean/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:22:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>globalvoices.online@gmail.com ()</managingEditor>
		<webMaster>globalvoices.online@gmail.com()</webMaster>
		<category></category>
		<ttl>1440</ttl>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The world is talking. Are you listening?</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>globalvoices.online@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.globalvoicesonline.org/_p/img/badges/gvlogo-rss-144px.gif" />
		<image>
			<url>http://www.globalvoicesonline.org/_p/img/badges/gvlogo-rss-144px.gif</url>
			<title>Global Voices Online</title>
			<link>http://globalvoicesonline.org</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Korea: Tens of Thousands of Buddhists in Seoul</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/korea-tens-of-thousands-of-buddhists-in-seoul/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/korea-tens-of-thousands-of-buddhists-in-seoul/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 14:02:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hyejin Kim</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[Politics]]></category>

		<category><![CDATA[Protest]]></category>

		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=49490</guid>
		<description><![CDATA[Although Korea has many religions, there have not been serious religious conflicts. Different religions have peacefully coexisted. Until now… Peaceful coexistence now seems on the verge of breaking. Tens of thousands of Buddhists protested against religious discrimination from the current government. President Lee Myung Bak is famous for being a devout Christian and has had [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Although Korea has many religions, there have not been serious religious conflicts. Different religions have peacefully coexisted. Until now… Peaceful coexistence now seems on the verge of breaking. Tens of thousands of Buddhists protested against religious discrimination from the current government. President Lee Myung Bak is famous for being a devout Christian and has had public activities as a presbyter. Since there were several episodes in which <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Myung-bak">he described his strong religious belief in public </a>and new high officials have expressed their passion for their religion, there have been concerns that preference for Christianity might lead to imbalanced religious power and lead to benefits for a specific religion. </p>
<p>Buddhist monks and believers have been angered by a <a href="http://www.straitstimes.com/Breaking%2BNews/World/Story/STIStory_267202.html ">scandal </a>in which the Reverend Jigwan, the Buddhist order of Jogye&#39;s respected head monk, was taken out of his car outside Jogye-sa temple and was searched by the police. The Buddhists ask for a public apology from the President and legal regulations to avoid favoritism toward specific religion. They speak out in the street. Many <a href="http://link.allblog.net/13319634/http://datgle.net/entry/%ED%97%8C%EB%B2%95%ED%8C%8C%EA%B4%B4-%EC%A2%85%EA%B5%90%EC%B0%A8%EB%B3%84-%EC%9D%B4%EB%AA%85%EB%B0%95-%EC%A0%95%EB%B6%80%EA%B7%9C%ED%83%84%EB%8C%80%ED%9A%8C">netizens</a> are concerned that a new kind of conflict will arise in Korea. </p>
<blockquote><p> […]불교계는 정부의 종교 편향에 항의하기 위해 스님, 신도 등이 오늘 서울시청 앞 광장에서 `헌법파괴 종교차별 이명박 정부규탄 범불교도대회&#39;를 연다고 합니다. 현재 이명박 대통령과 정부의 일부 고위 관료들은 기독교인입니다. 그동안 불교계에 이에 대해 수차례 우려를 표명하기도 하였고 조계종 총무 스님을 검문하는 과정에서 강력한 항의를 했습니다. 불교의 현실 정치에 시위하는 일은 매우 드문일입니다.[…] </p></blockquote>
<div class="translation"> […]The Buddhist Sect will have a protest, ‘Buddhist rally to denounce the Lee Government that disregards the Constitution and discriminates religions.’ At present, the President and some high government officials are the Christians. Several times, some Buddhists expressed concerns about this and there were strong protests about inspecting the revered high monk of the Jogyejong (a Buddhism sector). It is very rare that the Buddhists protest about the politics.[…] </div>
<p><a href="http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=6&#038;dir_id=60302&#038;eid=svuFw1ciZX6wv+XT5hDudbVy8b1vOOGg&#038;qb=wb6xs8L3urAgwMy47bna&#038;pid=f7qd8soi5TosstiNiw4sss--090896&#038;sid=SLqQw8pdukgAAFu6ESY">Netizens </a>worry that it could be the harbinger of more conflicts and protests against the government. </p>
<blockquote><p> […]우리 사회가 종교문제로 시끄럽습니다. 8월 27일(수) 오후 2시 서울시청 앞 광장에서 대규모 범불교도대회가 열립니다. 도심 한 복판에서 수천 명의 스님들과 십 수만의 불자들이 정부에 항의하는 대회를 치르는 것은 불교사에 없었던 일이라 세인의 주목을 받고 있습니다.새 정부 들어서서 기독교 공화국으로 가는 게 아니냐는 불안감을 주는 공직자들의 종교 차별적 사건들이 연이어 터졌고, 이러한 일들은 장로 대통령 임기 내내 이어질 것이라는 우려가 있기 때문일 겁니다.조계종 총무원장께서 불쾌하게 검문을 당한 뒤 스님들 분위기도 격해진 듯합니다. 만시지탄이긴 하지만, 내부 싸움에만 몰두하느라 남의 일처럼 무심했던 것을 생각하면 불교계가 이 기회를 어떻게 활용하느냐에 따라 전화위복이 될 수도 있다는 생각입니다.</p></blockquote>
<div class="translation"> […]Our society is noisy due to the religious issue. There will be a big meeting at the square in front of Seoul City Hall at 2 pm on the 27th of August. It will get a lot of attention because it is the first time in Buddhist history that several thousand monks and several hundred thousand Buddhists gather together in the middle of the city. There have been a series of events in which government officials made religious biased-comments and there have been worries that the new government would pursue a Christian Republic. After the head of Jogyejong was inspected with displeasure, it seems that Buddhist monks are not happy about it. It might be late. Buddhism has also disregarded other issues because of internal conflicts. It could be a good chance for Buddhism to think about it and to use this opportunity for its own sake. </div>
<p>While continual religious comments from government officials upset people, <a href="http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=6&#038;dir_id=60302&#038;eid=svuFw1ciZX6wv+XT5hDudbVy8b1vOOGg&#038;qb=wb6xs8L3urAgwMy47bna&#038;pid=f7qd8soi5TosstiNiw4sss--090896&#038;sid=SLqQw8pdukgAAFu6ESY">some recent changes </a>in public service generate more conflicts. </p>
<blockquote><p> […] 2008.6.20 국토해양부의 대중교통정보이용시스템 ‘알고가’에 수만 평에 달하는 봉은사의 경우 흔적만 존재할 뿐 어떤 곳인지는 알 수 없고, ‘조계사’란 명칭은 어디에서도 확인할 수 없었는데, 반면 봉은사 주위에서만 삼성제일교회 등 7~8개의 교회 정보는 상세했다고 소개함.</p>
<p>    2008.7.11 국토해양부 ‘경관법’, ‘경관계획수립지침’의 대상에 향교와 지방문화재 등은 포함되었으나 전통사찰은 의도적으로 대상에서 제외됨</p>
<p>    2008. 8.7교육과학기술부, 교육지리정보서비스 학교현황 서비스에 조계사는 물론 봉은사 등 전통 사찰과 대형 사찰들의 정보가 누락된 반면 교회는 명칭과 함께 교회 한 눈에 알아 볼 수 있는 아이콘이 상세히 표시돼 있음.[…] </p>
<p>조계사와 봉은사가 표기를 놓칠 수도 있다.문제는 그에 비해서 교회의 표기를 너무나 자상하게? 했다는 점이다.바로 형평성을 잃은 문제다.문제는 관광자원인데도, 대통령은 경제를 살리겠다고 있는데…</p>
<p>바로 전통성을 버린 문제다.문제는 예전에 표기되었던 것까지 치밀하게 지웠다는 점이다. 바로 고의성이 담긴 문제다.문제는 국가 공권력을 국가 행정력을 사심으로 행사했다는 점이다. 바로 공공성을 밟은 문제다.<br />
이건 실수가 아니라 계획적인 음모다.우리가 두렵고 무서워하는 것은 그들은 그것을 사명이라 여기기 때문이다.그들은 우리가 인내하는 것을 못난 것으로 무시한다.[…]</p>
<p>문제는,<br />
이러한 국가 공권력을 행사하는 국무에 일부 종교인들로 편중되고<br />
이러한 국가 행정력을 움직이는 국정이 일부 종교쪽으로 편향하고<br />
이러한 국가 공공성을 유지하는 국부가 일부 종교인들이 편식하는 것이다.[…] </p></blockquote>
<div class="translation">  […] June. 20. 2008. There is a public transportation information system, ‘Algoga’ at the Ministry of Land Transportation and Maritime Affairs. According to the information, it is hard to know what Bongeunsa Temple, which is bigger than 60,000 sq.m, is. It is impossible to find Jogyesa Temple. On the other hand, around Bongeunsa Temple, 7-8 Christian churches including Samsung Jeil Church are introduced in detail. </p>
<p>July 11. 2008. According to the ‘Landscape Regulation’ from the Ministry of Land Transportation and Maritime Affairs, old schools and local cultural properties are included, but traditional temples are intentionally excluded. </p>
<p>August 7. 2008. According to the Geography Information Service at the Ministry of Education, Science and Technology, information about Jogyesa Temple and Bongeunsa Temple is omitted. However, Christian churches are introduced with their names and have geographical icons.[…] </p>
<p>It is possible to think that they forgot to make signs of Jogyesa and Bongeunsa temples. However, the problem is that, compared to the mistake, all churches are so well introduced. It means that there is imbalance. Aren’t they tourism resources? I thought that the President wants to revive the economy… Another problem is to abandon orthodoxy. They even deleted parts of the Buddhist temples that had been inscribed before. The problem is the intention. The national authority and administration are used for self-interest. The problem is that they pressed down the generality. These are not mistakes, but planned plots. What we are afraid and scared is that they think of their deeds as missions. They disregard us because we put up with it. […]</p>
<p>The problem is, </p>
<p>State affairs to handle national authority are controlled by these religious people.<br />
National administration is inclined toward this specific religion.<br />
National wealth is held by these religious people.[…] </p></div>
<p>A rare case of a series of Buddhists’ protests draws strong <a href="http://link.allblog.net/13323547/http://rogur93.tossi.com/posting/20080827173459636671">attention </a>from people. </p>
<blockquote><p>그동안 정부의 기형적인 종교적 성향에 대해서 다양한 성토의 장이 열렸습니다. 우선 시청 광장을 넘치고 플라자호텔까지 찾아온 불교 신자와 시민들은 현정부에 대한 다양한 의견들을 쏟아 냈습니다. 오늘 서울 광장에서 주로 다루어졌던 것은 이명박 정부의 정치적인 편향보다는 종교 자체에 대한 편향이 옳지 않다는 것에 대해서 얘기하는 자리였습니다. 본질이 너무나 뚜렷한 집회였던 거죠. 결국 불교계는 이명박 대통령의 실질적인 사과를 요구하는게 전부였습니다. 그 이상도 그 이하도 아니었습니다. 오늘 집회에서 또 특이한 점은 불교 신자 뿐만 아니라 천주교 단체의 신부님까지 오셔서 일갈을 하셨습니다. 어떤 잘못을 따지기 보다는 이번 정부가 제대로된 종교관과 정치적 중립성을 통해 평화화 화합을 다지자는 것이었습니다. 이러한 기본적인 집회를 마치고, 거리행진을 시작하였습니다. 행진은 서울시청을 출발하여 광화문 방향으로 향한 후 종각으로 진행하여 조계사로 향하는 순이었습니다. 전반적으로 할머니나 아주머니 등 노인 분들이 많이 참석한 관계로 움직임이 힘들 수 밖에 없었습니다. 다른 그 어떤 집회의 참석자보다 육체적으로 약하지만 마음만으로는 풍요로운 분들의 작지만 커다란 움직임이었습니다. 우선 모임 자체가 순수하고 참가 자체가 평화적이기 때문에 많은 경찰이 나왔지만 행진은 평온하였습니다. 앞으로 이런 집회를 다시 볼 수 없을 것이라는 생각이 들었습니다.</p>
<p>부디 정부는 귀를 열고 이 분들이 원하는게 무엇인지 다시 한번 생각해봐야 할 것입니다. 그리고, 이번 집회가 무력 충돌 없이 잘 마무리 되기를 바랍니다. 끝까지 같이 하지 못해 아쉽네요.</p>
<p>공정한 대한민국을 원합니다. </p></blockquote>
<div class="translation">An event related to the unbalanced favoritism of a specific religion of the government happened. Buddhists and citizens who gathered at the square in front of Seoul City Hall and Plaza Hotel expressed diverse opinions about the current government. Today we talked about how the religious favoritism of the Lee Government is not right rather than talking about the problems of political favoritism. The topic was clear. What they want is simply an apology from President Lee Myung Bak. It’s not more than that. An interesting thing was the Catholic priests as well as the Buddhists also attended the protest. It was a meeting to ask the government to strengthen peace and harmony through righteous religious perspective and political understanding. After the event, people started having a street march. It started from Seoul City Hall, to Kwanghwa-moon, to Jonggak, and to Jogyesa Temple. Generally, old people attended and, therefore, the march was slow. It was physically slow, but their hearts were conveyed to people enough. The meeting itself was pure and peaceful. Even though there were many policemen, the march was peaceful.</p>
<p>The government should open their ears and think one more time what those people want. I hope that all meetings for this issue finish well without any physical conflicts. </p>
<p>I hope for a righteous and fair Korea.</p></div>
<p><a href="http://link.allblog.net/13331171/http://sorinegi.tistory.com/entry/%EB%B2%94%EB%B6%88%EA%B5%90%EB%8F%84%EB%8C%80%ED%9A%8C%ED%83%88%EB%B6%81%EC%97%AC%EA%B0%84%EC%B2%A9%EC%9C%A4%EA%B8%B0%EC%A7%84%EC%8B%A4%ED%98%95%EC%84%A0%EA%B3%A0">Bloggers</a> continue to analyze the issue. </p>
<blockquote><p>퇴근하고 돌아와서 뉴스들 보니 오늘 하루도 정말 많은 일이 일어났다. 산속의 노스님들까지 거리로 나오게 만든 2mb의 힘은 정말 가공하다. 과연 이명박은 사과를 하고, 어청수는 퇴진하고 종교편향은 없어지게 될것인가? 언론 플레이하고, 시간 끌기 하고, 어영부영 다른 뉴스들로 잠잠해지길 기다리지나 않을까 예상되는데&#8230;좌우지간 초딩부터 산속의 노스님들까지 물러나라 외치는 2mb가 얼마나 버틸련지 내기할 사람 모아볼까?<br />
20만 불자들이 모여 이명박 정부를 규탄한 날 마타하리 같은 미모의 여간첩 사건이 발표되었다.국정원은 10년동안 간첩 안잡고 머했는지, 정권 바뀌자 마자 언제쯤 간첩 나타나나 기다리고 기다렸는데.아주 센세이션하게 성을 무기로 한 미모의 여간첩이 20만 불자들이 모여서 정권 규탄한날 잡혔다 발표했다. 언제나 역사속에서 그렇듯이 발표 시점도 죽인다. 간첩사건 내용 다룬 기사&#8230; 때가 어느때인데 간첩이야 분노하며 읽는데&#8230;왜 선데이 서울이나 일요신문에 나올만한  이야기 같은거지&#8230;.ㅋ.내용 보고 여간첩에 넘어간 군인들 왜케 많은거야. 국방부 장관 퇴진해야 되는거 아냐!! ㅋ 간첩활동 한 내용 보니 21세기 정보화 시대에 구글검색하고 gps이용하고 인터넷 검색하면 다 나올만한  내용들이던데, 참으로 한심한 간첩같고, 그 간첩 보내서  뭘 어쩌려구 했는지 이해가 가질 않지만&#8230; […]백골단 부활에, 여간첩에, 20년전 쯤으로 돌아가고 있는거 같은데&#8230;.이제 삼청교육대에 장발단속에 미니스커트 단속 이런것도 좀 해야되는거 아닌지 모르겠다.[…] </p></blockquote>
<div class="translation">After coming back from my work today and checking the news, many things happened in a day again. Old Buddhist monks who stay in the mountains plunged out in the street. The capability of Lee Myung Bak (2mb) is amazing. Will Lee Myung Bak apologize, will Eo Chung Soo resign, and will the favoritism toward a specific religion go away? I guess that, in order to let people forget about the issue, he will use the same tactics, such as working with media, dragging time, and bringing up other issues. Anyway how long can Lee Myung Bak withstand complaints from the primary school students to the old monks?<br />
On the date when 200,000 Buddhists started the protest, the government announced a beautiful spy scandal like Mata Hari. What did the National Intelligence Service do for 10 years? I knew someday soon North Korean spies would be arrested once the government changed. And a beautiful spy who has sex as her weapon was sensationally caught on the same date when those Buddhists gathered. As history has proved so far, the moment of the public announcement is perfect this time again. The story is so similar with those you can see in Sunday Seoul or Sunday Newspaper. I read what she has done. In the technological period of the 21st century, what she did was to find information that we ordinary people can even simply find through searching on google, and using gps and the internet. Wow… she is such a stupid spy. I really don’t understand what North Korea tried to do with her.[…] Restoration of <a href="http://offree.net/entry/White-Skeleton ">Baek-gol-dan </a>and female North Korean spy… It seems that we return to 20 years back. Maybe, <a href="http://www.asian-subs.net/index.php?f=367&#038;l=1&#038;g=1">Samchung Revival Camp </a>and control of hair and skirt lengths will start again.[…]   </div>
<p>A <a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&#038;articleId=1906255&#038;RIGHT_DEB">blogger</a> talks about this issue and the example of the general attitude toward Japan’s religion.</p>
<blockquote><p>항상 누구나 말하지만 공인들은 종교에 대한 부분을 중립적 입장에서 바라보고 노력해야한다. 예전 일본총리 고이즈미나 아베 등등 야스쿠니 신사참배에 대한 한국의 모든사람들은 비판했다. 전범 무덤이 있는  신사에 왜 참배를 하냐고 강하게 항의했다. 일본에서 답변은 총리가 믿는 종교인데 강제적으로 못하게 할수없다는 입장이었다. 자 과연 현재 한국에서 일어나는 일들을 보자 정치인들이나 각 요직에 있으신 분들이 자신들의 종교와 타종교를 분리하고 탄압한다는 이야기는 뉴스를 보아도 알수있다.<br />
과연 이분들이 일본의 총리들을 욕할수 있을까?</p>
<p>정치와 종교는 중립적이어야 하는 것인데 아직도 자신들의 잘못을 모르고 있다. 일본 총리와 다른점이 무엇인가? 둘다 똑같다. 참고로 일본은 죽으면 누구나 신이된다고 믿는다. 어느정도 유명하신분들이 모셔있는 신사를 참배하고 믿는다. 일본에서는 종교라고 한다. 그래서 일본은 다신교라고 할수있다.</p>
<p>종교의 중요한 점은 자신의 마음과 행동을 다시한번 고칠수있고 좀더 자신의 안식을 찾기 위한것이다. 다른종교를 배척하고, 탄압하며, 선과악을 구분짓는 행동은 종교인으로써 문제있는 행동이다.<br />
다시한번 이점 깊이 생각하고 문제가 있는 사람들은 반성해야한다. </p></blockquote>
<div class="translation">As everyone knows, men in public life should make efforts to have an objective view about religion. When the Japanese Prime Minister, Junichiro Koizumi and Abe made regular pilgrimages to Yasukuni, Koreans all criticized them. It was criticized why they worshipped at the shrine which has war criminals’ graves. The answer from Japan was because it was the religion that the Prime Ministers believed and therefore they couldn’t force them not to. Let’s see what’s going on to Korea now. We see news that politicians and some key positioned people divide the religion they believe in from others and suppress the others. Then, can they blame Japanese ministers? </p>
<p>Even though politics and religion should be separate, they still don’t get it. How are they different from the Japanese ministers? They’re the same. For reference, Japanese believe that if all people die, they can be Gods. They visit shrines that keep famous people and believe them. Therefore, Japan is regarded as polytheistic. </p>
<p>An important part of religion is that people correct their minds and behavior and can look for comforts. If they exclude other religions, suppress them, and try to divide them into good and evil, their behavior has problems. They should think about this part and reflect on their conduct. </p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/korea-tens-of-thousands-of-buddhists-in-seoul/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>South Korea: Government Blog</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/south-korea-government-blog/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/south-korea-government-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 05:51:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Oiwan Lam</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[Media]]></category>

		<category><![CDATA[Politics]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=49479</guid>
		<description><![CDATA[Korea Beat highlights a local report about South Korean President Lee Myung-bak&#39;s personal blog. The blog was called Hello policy, however, it has disabled the comment session.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Korea Beat <a href="http://koreabeat.com/?p=1937">highlights</a> a local report about South Korean President Lee Myung-bak&#39;s personal blog. The blog was called<a href="http://blog.naver.com/hellopolicy"> Hello policy</a>, however, it has disabled the comment session.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/south-korea-government-blog/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Korea: Korean Mata Hari – North Korean Spy Scandal.</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/08/30/korea-korean-mata-hari-%e2%80%93-north-korean-spy-scandal/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/08/30/korea-korean-mata-hari-%e2%80%93-north-korean-spy-scandal/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 14:05:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hyejin Kim</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Breaking News]]></category>

		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[North Korea]]></category>

		<category><![CDATA[Politics]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=49293</guid>
		<description><![CDATA[While the Beijing Olympics was held, Koreans were excited about news of a series of medals. It even seemed that hot attention to political issues and arguments among the citizens since the inauguration of the new President have slowly diminished. The rate of support for the new President, which drastically decreased started rising slightly. However, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>While the Beijing Olympics was held, Koreans were excited about news of a series of medals. It even seemed that hot attention to political issues and arguments among the citizens since the inauguration of the new President have slowly diminished. The rate of support for the new President, which drastically decreased started rising slightly. However, once the Olympics ended, citizen activities against political and economic instability, and the government policies started again. And a <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7583817.stm ">spy scandal</a>, ‘Korean Mata Hari,’ was suddenly exposed. </p>
<p>Once the North Korean spy scandal broke out, national security has been the priority and has concerns against North Korea have been swelling. However, netiznes have different opinions at present. </p>
<p><a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&#038;articleId=1899779&#038;RIGHT_DEBATE=R4">Many netizens </a>seem not to be completely persuaded by the sudden scandal. </p>
<blockquote><p>대한민국은 북한 공산독재 권력과 군사적으로 대립하고 있는 휴전국입니다. 말 그대로 아직 전쟁이 종료되지 않은 상황이라는겁니다. 이러한 상황에서 적대국의 기밀을 수집하고 스파이를 파견하는것은 어쩌면 당연한 일인것입니다.이는 국가의 안전을 위해서 수행하는 가장 기본적인 활동이기 때문입니다. 미국의 예를 보더라도 외국에 CIA등의 지부가 존재하며 각 나라에 공사주재원 또는 상사원으로 활동중인것으로 공공연히 알려져 있고 금세기 들어서는 산업스파이가 세계를 무대로 활동하고 있다는것은 우리가 익히 알고 있는것입니다. 우리나라에 북한 간첩이 암약하고 있다는것은 분명한 사실이며 첩보기관이 존재하는 이유도 이를 적발하고 검거하는데 있는것입니다. 어제 오늘의 일이 아닌 정부수립이후로 늘 있어온 일이라는 것입니다. 새로울것이 없다는  이야기입니다. 오히려 이러한 간첩을 검거하지 못하고 있는 첩보기관의 무능함을 지탄해야 마땅합니다. 검거발표 시점을 두고 논란이 많습니다만, 이승만정권부터 군사독재정권을 거쳐 이명박 정권까지 그 속성들을 잘 아시면서 논란을 일삼는 것은 순진해서 입니까? 정말 몰라서 입니까? 어디 한 두 번 저들이 권력을 공고히 하기위하여 이용해먹은 수법이 아니질 않습니까? 지지율이 떨어지고 혹 실수라도 하여 국민들의 원성이 커지면 딱 터뜨려서 잠재워 버리는거 수도 없이 보고 살아오시지 않으셨습니까?[…] </p></blockquote>
<div class="translation"> South Korea has a truce with North Korea and is militarily confronted with the authority of the Communism country. That is, the war between us has not officially finished yet. Under this circumstance, it is not so strange and shocking that the other country delegates spies in order to collect information of the confronting country. For the safety of its own country, it is a basic activity. For example, America has branches of CIA in other countries and all countries have their own representatives in other countries. At present, industrial spies’ activities come into the spotlight all over the world. It is the reality that our country has North Korean spies and that is why we have an intelligence service in order to catch them. It is not new. It has happened since the establishment of the Republic of Korea. We’d better focus on criticizing the incapability of the Intelligence Service that can’t catch spies well. There are so many suspicions about the time of the announcement of the arrest. From the Lee Seung-man Government, to military dictatorships, and to the Lee Myung-bak Government, we know what such a story means. Don’t you really know? In order to strengthen their own authority, this kind of tactic has been used so many times. When the rate of support goes down, there are some political mistakes, and people’s voices go up, they explode with such a story and expect that it will kill other stories. We have seen these so much.[&#8230;]</div>
<p><a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D101&#038;articleId=2032912">A netizen</a> brings an interesting theory, ‘connection.’</p>
<blockquote><p>어제의 이적단체라는 명목의 체포는 큰 충격을 주었다. 그 충격이 가시지도 않은 오늘은??..</p>
<p>간첩!!!!</p>
<p>국가기밀의 확대+이적단체조사+간첩사건+국가보안법 확대적용 일련의 사건들이 보여주는 쥐바기정부가 하고자 하는바와 방법론을 확실히 보여주고 드러내고 있다. &#8220;거짓도 3번이면 진실이 된다&#8221;고 했다. 이 정부의 거짓은 간첩 또는 이적단체가 아니다. 간첩이나 이적단체는 그동안의 정보와 지금의 허술한 법적용을 본다면 충분히 사실로 만들 수 있다. 그들이 노리는 것은 이것만이 아니라는 것이다. 지속적인 이적단체와 간첩사건으로 언론플레이를 통해 &#8220;아직도 한국에는 간첩과 이적단체가 있다!&#8221;라는 주장을 할 것이다. 있다 있다 있다 하면 있게 되는 것이 선전전술이다. 그렇게 국민에게 공안시국을 인식시키고 나서 쥐바기 정부의 진짜 거짓말이 나타날 것이다. 바로 간첩과 이적단체로 지명된, 적용된 그들과 촛불 또는 진보 또는 시민단체와의 &#8220;연관성&#8221;이다. 마치 미국이 이라크에 대량살상무기가 있다 있다 있다 하는 상황을 만들고 알카에다와 연관이 있다 라는 거짓 하나로 (이경우는 둘 다 거짓이었지만..) 자국민의 지지를 업고 당당히 이라크를 짖밟을 수 있었던 것과 같은 것이다.&#8221;연관성&#8221;의 거짓은 무섭다. 연관이 없어도 연관성에 대한 의심은 매우 쉽게 침투하면서도 쉽게 의심할 수 있기 때문이다. 거기에 일단 그러한 의심이 생기게 되면 연관된 모든 것은 모든 것과 연관되게 만들어진다. 즉 !!  대한민국에는 아직도 간첩과 이적단체가 존재하고!!! 간첩과 이적단체가 촛불과 연관이 있다!!!  즉 촛불들이 한 행동들은 간첩 또는 북한의 지령과 관련 또는 명령에 의한 것이다!!??????</p>
<p>그들의 방법론은 이미 정해졌다. 대한민국은 아직도 공안정국이 필요하다는 현실을 만들고! 쥐바기의 적들은 모두 그 상황과 연관시킨다. 그리고 자신의 적들을 매도하고 짖밟는다. 촛불이든, 진보단체든, 시민사회단체든, 학자든, 네티즌이든 모두가 간첩이 될 수 있고, 이적행위자가 될 수 있고, 공안사범이 될 수 있고, 형사범이 될 수 있는 그런 미래를 만들고자 함이다.[…] </p></blockquote>
<div class="translation"> Yesterday, I was shocked by a news about <a href="http://english.chosun.com/w21data/html/news/200808/200808270019.html ">the arrest of people under the name of the group to benefit enemies</a>. </p>
<p>And today when I haven’t gotten over the shock?? </p>
<p>Secret agents!!</p>
<p>The expansion of the state secret + Investigating groups to benefit enemies + Secret agent scandal + the expansion of the National Security law… A series of these events clearly show what the Lee Government wants to do and what methods they will use. There is a saying that “Three times of lies become the truth.” I’m not saying that the government lies about the spy or the group to benefit enemies. Based on information and rough regulations, spies and the group to benefit enemies can be turned into the truth. However, what they target is not that simple. Constant media fabrications with these two scandals will generate the idea that “Korea still has spies and groups to benefit enemies.” If you say, there is, there is, there is, you believe it… That’s the tactic of propaganda. After hammering those ideas into the people, what the government really wants to do will be shown. The government will say the “connection” between those spies and the groups and the progressive and civilian organizations. It is like a recent story that America insisted that there were weapons of mass destruction in Iraq on and on and those weapons were related to al-Qaida (both of them were not true), and, based on support of the people, they could push down Iraq. The lie of “connection” is dangerous. Even though there are no connections, the suspicion of the connection is easy to be absorbed and people doubt at ease. If the suspicion starts in peoples’ minds, all things seem to be related. Therefore, there are still spies and groups to benefit enemies in Korea!!! Spies and those groups are connected to candlelight (participants of candlelight vigils)!!! In conclusion, what candlelight does is by the orders from North Korea or by spies!!!????? </p>
<p>The tactics of the government are already clear. Korea still needs a government which emphasizes strong security!!! All enemies of the government will be connected to those dangerous situations. And the government will step down on their enemies. Candlelight, progressive organizations, civilian organizations, NGO, scholars, and netizens all can be spies, the groups to benefit enemies, public safety offenders, and criminals in the future. […]</p></div>
<p><a href="http://blog.daum.net/yamuzindream/6435533">Not a few netizens </a>analyze this scandal, roles of media, and the intention of the authorities.</p>
<blockquote><p>국민적 항의를 묵사발 만든 대단한 간첩이 잡혔다! 언론장악, 종교편향, 경제실정 등에 대한 국민적 항의를 무색하게 만들 정도로 대단한 간첩이 잡혔다고 이명박 정권과 한나라당 그리고 수구언론은 우쭐하고 있다. 과연 그러한가? 한국판 마타하리란다. 전여옥 한나라당 국회의원이 언급했고 수구언론이 그렇게 묘사했다. 온 국민의 이목이 여간첩의 외모에 쏠렸다. 미스코리아급 외모를 상상했다. 결과는 160 cm가 안되는 키에 통통하며 뽀샵 처리가 가미되어 겨우 평범하게 보이는 인상이다. 북한말씨도 그대로 사용한다. 세련된 모습도 아니다.김영삼 정부 시절 국방장관과 낮뜨거운 연애편지를 주고받은 미모의 로비스트 린다 김과는 한참 동떨어진 여간첩이다. 그녀와 놀아났다는 군관계자의 최고 계급은 소령이고 그녀와 동거한다는 군인은 26살의 중위다. 이 여간첩이 린다 김처럼 국방장관과 놀아나 거대한 국방사업을 휘두르지도 못하고 겨우 얻어냈다는 것이 군 장교 명함 100장이란다. 헤깔리게도 그녀와 동거했다는 황 중위는 하룻밤 사이에 대위로 바뀌었다. 처음에 언론에는 황 중위로 언급이 많이 되었는데, 어느새 황 대위로 변했다. 대위 진급예정이라는 부가 설명이 보이는 언론도 있다. 한국판 마타하리가 겨우 포섭한 계급이 26살의 중위보다는 대위라고 묘사되는 것이 그나마 마타하리라는 표현의 체면을 차리는 일이 될게다. </p>
<p>어찌했든 언론에 그녀의 외모가 부풀려 포장되고 성로비 여간첩, 한국판 마타하리 등의 자극적 미사여구로 반복되며 재생산되어 알고보면 똑같은 기사들로 도배되는 이유가 무엇일까? 살펴보면 도대체 이 여간첩이 실제적으로 대단한 비중을 차지할만한 행위가 무엇인지 알 수가 없다. 온통 실패투성이의 변변찮은 간첩이다. 소령과 중국여행을 떠나는 것도 실패했고, 중위를 데리고 일본에 가려던 것도 이루지 못했고, 대북정보요원을 살해하라고 지시를 받았으나 스스로 포기한지 오래란다. 실행 도중에 잡힌 것도 아니고 이미 포기했고 오히려 자신이 살해당할까 두려워 자물쇠를 4개나 설치하고 신경안정제를 복용한 간첩이란다. 정보요원과 호텔에서 잠자리까지 해주고도 황장엽의 위치도 알아내지 못했다고 한다. 그러니 언론 전면에 등장하기 위해서는 굳이 성적 외설의 포장을 거칠 수 밖에 없는 간첩이다. 구속된 지 2달이 지나 범불교도 대회가 열리기 2시간 전에 뻥하고 터트려 국민의 눈길을 돌리기 위해서는 얼마나 국가 안보에 위험이 되는지에 대한 실체적 내용이 아니라 한국판 마타하리라는 말초신경을 자극하는 외설적 이야기를 동원해야 했다.더군다나 이 여간첩은 일반 국민의 안보의식이 약화되어 벌어진 일도 아니다. 내용을 보면 이 여간첩에 농락당하고 희롱당한 대상은 군부대이고 군장교들이다. 그녀를 탈북자로 다루며 만날 수 밖에 없는 군인들과 정보요원들이 그녀와 잠자리를 하고 간첩행위에 도움을 주었다. 또한 기무사는 2005년 내사에 들어갔다는데, 2006년에 군부대에서 강연하는 것을 허락했다고 한다. 간첩으로 내사에 들어간 지 1년이 넘은 시점에서 군부대 강연을 할 수 있도록 한 곳이 바로 기무사다. 일반 국민이 그녀에게 포섭된 것이 아니라 군장교들이 그녀와 어울렸다. 일반 국민이 그녀의 강연을 들은 것이 아니라 군부대에서 군인이 그녀의 강연을 들었으며 그 강연을 허락한 곳 조차 기무사다.</p>
<p>웃기게도 그녀는 자립형 간첩이란다. 돈 한 푼 제대로 지원받지 못하고 스스로 생계비를 벌며 간첩행위를 한 신종 간첩이란다. […] 결론적으로 여간첩 사건이 우리에게 시사하는 점은 일반 국민의 안보의식의 문제가 아니라 오히려 권력기관이 어떻게 악용하고 우리의 언론이 얼마나 저급한 지를 보여준다는 것이다.[…] </p>
<p>앞으로 얼마나 더 다른 내용이 밝혀질 지 모르지만 현상태에서 본다면 주로 탈북자를 다루는 군부대와 정보기관의 틀 속에서 벌어진 문제일 뿐이다. 언론에 삼류 외설로 대서특필 되면서까지 대한민국의 일반 국민이 심도있게 살펴보아야할 이명박 정권의 경제적 실정을 부차적 문제로 돌릴 수 있는 사건도 아니고 종교편향에 대한 국민적 항의를 호도시키는 소재로 사용될 사건도 아니다. 그나마 다행인 점은 권력기관과 수구언론이 알맹이는 없고 껍데기만 반복재생하여 국민의 시선을 현혹시키기 바빴지만 현명한 국민들이 금방 현실이 돌아가는 상황을 파악하여 휘둘리지 않는다는 것이다. </p></blockquote>
<div class="translation"> Such a great spy who was able to put peoples’ protests down!  The Lee Government, the Grand National Party, and conservative media are so proud of having such a great spy caught. This pressed down all protests about the control of media, the inclination to a specific religion, and economic situations. Should it be like that? They even call her the Korean Mata Hari. An assemblyman of the GNP, Jung Yeo Ok said that and conservative media describe her in that way. Due to that, everybody’s attention has turned to her outlook. I imagined she’s like a Miss Korea. But she was 160 cm tall and chubby. It was hard to even see her face due to the photo tactics. She uses a North Korean accent and is not that fashionable. It was hard to compare her to the Lobbyst Linda Kim who was famous for having the attractive outlook and exchanged love stories with the Minister of the Military Defense during the Kim Young Sam Government. The highest ranking man who dated her was the military major, and the military man with whom she lives now is a 26 year old lieutenant. So what she got from those military men was 100 name lists of military officers.  Giving me the confusion, the lieutenant Hwang who lived with her became the captain in one night. At first, media called him the lieutenant Hwang, but now the captain Hwang. Some media says that he will become captain soon. Maybe they thought that the man for the Korean Mata Hari should be described as a 26 year old captain rather than a lieutenant. </p>
<p>Anyway, why do the media exaggerate her appearance and use provocative terms, such as a sex lobby spy and Korean Mata Hari on and on? When you observe all these news, there is nothing about what this spy has done. If she is, she is a failed spy. She failed to go to China with the major and couldn’t succeed to go to Japan with the lieutenant. Even though she was ordered to kill North Korean informants in South Korea, she gave up long time ago. She was not caught while she was doing something. She already gave up, and had to install four locks at her house and is nervous because she has been afraid of being murdered. Even though she slept with an informant at a hotel, she even doesn’t know where Hwang Jang Yup was. http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%99%A9%EC%9E%A5%EC%97%BD  Therefore, the media uses all provocative descriptions in order to let the news be on the front. After two months when they arrested her and before 2 hours when a meeting of the Buddhists started, they brought this story out and tried to take all attention from peoples away. In addition, this spy scandal wasn’t caused because people lack consciousness of security. According to the news, the objects that she targeted were the military and officers. The military officers and informants who had to deal with her because she was a North Korean refugee slept with her and helped her spy activities. In addition, the Special Security Command (SSC) already started investigating in 2005 and let her have a public speech at the army in 2006. After one year of the investigation, the SSC allowed her to have a public speech. It was not ordinary people who hung out with her, but the military officers. </p>
<p>The funny thing is that she is a self-reliant spy. She never got any financial support and had to make her own living. It’s a new kind of spy. […] In conclusion, what this scandal indicates is how the authorities misuse this news and what low taste our media have.[…] I don’t know how many stories will be exposed, but so far I observed, it is just the problem of the army that deals with North Korean refugees and intelligence services. It’s just a low graded indecent story and can’t be as important as problems we have now, such as economic situations that the Lee Government deals with and protests about the propensity of a specific religion. Fortunately, while the authorities and conservative media work hard to take the peoples’ attentions to this scandal, wise people recognized fast what’s going on and aren’t dazzled by it. </p></div>
<p><a href=" http://link.allblog.net/13355020/http://blog.daum.net/samsungworld/6710508">Another opinion</a> is how it will change the status of North Korean refugees in South Korea. </p>
<blockquote><p>요즘 한참 떠들석한 위장간첩 문제 아니 탈북자 이야기 해 볼까 합니다.뭐 특별한 내용은 아닙니다. 제가 잠시나마 보아온 탈북자 이야기 입니다.요즘 두가지 우려가 나오고 있습니다.</p>
<p>1. 탈북자 중 다른 위장간첩이 있다면 어떤가?(특히 주위에)<br />
2. 선량한 탈북자들이 한국에서 더욱더 눈치 보며 살면 어떻하나?<br />
입니다. </p>
<p>예전 서울 목동쪽 모마트 모아파트에 가면 탈북자 분들이 살고 있습니다.제가 알기로는 나라에서 지급하며 생활하는 것으로 알고 있습니다.어느날 아는 지인을 만나기 위해 그곳을 방문하였고 바로 이웃이 탈북자 분들이었습니다.어찌 어찌하여 그 집에 들어가게 되었고 이런 저런 이야기를 나누는데 제가 남쪽 마을<br />
사람이란게 부끄럽게 여겨지며 오히려 죄송해지더군요.다들 아시는 내용이겠지만 그분들은 남쪽 마을에 와서 평화와 희망을 찾았다기 보다는 새로운 세상에서 어떻게 적응하여 살아가야 하는지에 대한 불안감과 공포심을 가지고 하루 하루를 살아가고 있는 듯 보였습니다.모든 탈북자 분들께 해당되는 이야기는 아니겠지만 이런 분들도 계십니다.대화를 나누던 중 탈북자 가족 한분이 뒤늦게서야 들어오셨는데 한손에는 맥주가든 봉지를 들고 있었는데 문을 열고 저를 본 순간 깜짝 놀랐는지 뒤걸음 치는 것입니다. 경계의 눈빛으로 말이죠..이야기를 들어보니 탈북 후 남쪽마을 교육장에서 어느정도 교육까지 받고 나왔지만 실생활에 도움은 전혀 안되며, 이곳에서 생활하면서도 항상 사람들을 경계한다 합니다.이렇게 힘들게 살아가고 있습니다. 이번 간첩사건을 보니 이런분들의 마음은 오죽할지 으레 상상해 봅니다.차라리 간첩의 사명감을 가지고 위장해서 들어왔다면 죽을 각오까지 했을테니, 이런쪽으로의 모욕, 불안감, 공포심등은 느끼지 않을테니 말이죠! 암튼 주위에 이런 분들 계시면 도와주니는 못해도 무조건적으로 몰아가지는 맙시다. </p></blockquote>
<div class="translation"> I would like to talk about North Korean refugees. They receive the attention due to the spy scandal recently. It’s about what I have experienced. I have two concerns. </p>
<p>1. If we have more spies of the North Korean refugees around us, what will we do?<br />
2. Do those good North Koreans have to study others’ faces more? </p>
<p>There were North Koreans who lived in an apartment in Seoul. As far as I knew, they lived with financial support from the government. One day, I visited there to meet my friend and the neighbors were those North Koreans. By chance, I visited their house and talked with them. I felt sorry for them and even felt guilty. Even though they live in South Korea now, they spend day by day with the feeling of uneasiness and fear rather than peace and hope. I know that all North Koreans are not like that. While we had a conversation, one of them came back home. He was carrying a grocery bag with beer and once he saw me, he was startled and stepped back. He looked at me cautiously. He said that he went through a training center that helps them to adjust to the new society. But it is not helpful in real life and he always keeps a lookout for others. After I saw the scandal, I thought about those people and how they would feel now. Anyway, it’s fine not to help those people, but don’t push them away. </p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/08/30/korea-korean-mata-hari-%e2%80%93-north-korean-spy-scandal/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Korea: Can a brassiere be a dangerous product?</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/08/27/korea-can-a-brassiere-be-a-dangerous-product/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/08/27/korea-can-a-brassiere-be-a-dangerous-product/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 13:24:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hyejin Kim</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Gender]]></category>

		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=49116</guid>
		<description><![CDATA[On the 15th of August, the 815 Liberation Day led people to gather together and to have a 100th candlelight vigil. While they marched on the street, some of them were taken to the police station. A scandal emerged when it was discovered that in a police station in Seoul officers removed a woman’s brassiere. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On the 15th of August, the 815 Liberation Day led people to gather together and to have a 100th candlelight vigil. While they marched on the street, some of them were taken to the police station. A scandal emerged when it was discovered that in a police station in Seoul officers removed a woman’s brassiere. The reason was that it could be used as a means to commit suicide. It lets <a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D101&#038;articleId=2019118">bloggers </a>speak out. </p>
<blockquote><p>18일 인권운동사랑방 등 인권단체들에 따르면 지난 16일 새벽 서울 마포경찰서는 촛불집회에 참가했다가 연행된 김모(26.여)씨를 입감하면서 브래지어를 위험물로 분류해 이를 벗도록 한 뒤 보관했다. 인권운동사랑방은 &#8220;여성연행자를 입감하면서 &#8216;자해위험&#39; 운운하며 브래지어를 수거한 것은 성적 수치심을 주는 행위&#8221;라며 &#8220;과잉 신체검사로 인한 문제를 시정하기 위해 개정한 &#8216;피의자 유치 및 호송규칙&#39; 내용을 거꾸로 돌리는 반인권적 행위&#8221;라고 비난했다. 이에 대해 경찰 관계자는 &#8220;촛불 국면 이후 최초로 연행자 4명이 체포적부심을 신청하면서 유치기간이 길어질 것으로 판단해 규정에 따라 위험물을 수거한 것일 뿐&#8221;이라며 &#8220;자해 위험 때문에 통상적으로 끈으로 된 것은 입감시 수거한다&#8221;고 설명했다. 광복절 집회에서 연행된 시위참가자들은 모두 17일 오후 6시께 귀가했지만 김씨 등 4명은 지난 16일 오전 체포적부심사를 신청해 법원에서 기각되면서 체포시한이 19일 0시25분까지 연장됐다. 위 내용과 관련하여 경찰서에 전화를 해 보았는데, 서울 경찰청에서 마포경찰서 지능팀으로 바꿔 주어서 통화해 보았는데, 경찰에서는 벗긴 적이 없다, 경찰서 앞에서 관련단체들이 기자회견을 했을 뿐 여성본인이 기자회견을 하지 않았다고 답변을 하더군요. 억지로 벗기지 않았다 해도 자해위험때문이라며 자해할 의도가 전혀 없는 여성의 브래지어를 벗기게 만들었다면 오히려 수치심을 자극하여 자해를 유도한 인권탄압행위라고 봅니다. 법가지고 장난치듯이 수치심유발 등 심리적인 자극으로 별 짓거리를 다 하는 것 같다는 생각이 드는군요.[…] </p></blockquote>
<div class="translation"> According to human rights organizations, such as the Sarangbang Group for Human Rights, the Mapo Police Station in the early 16th took a 26 year old woman who attended the candlelight vigil to the police station, forced her to take her brassiere off because it could be a dangerous product to lead her kill herself, and kept it. The Sarangbang Group for Human rights criticized, “Arresting a woman, talking about self-injury, and taking her brassiere off… it is sexual harassment. This is against human rights.” About this, the police said, “Since the candlelight vigil started, it was the first time that the four arrested people legally asked the propriety of their arrests at that night. We thought that the detention period would be longer than we expected. Therefore, according to the regulation, we took it away. Due to the possibility of self-injury, we commonly take things having strings away.” Arrested people who attended the candlelight vigils at that night went back home at 6 pm on the 17th. However, 4 people including the woman legally asked the propriety of their arrests and it was thrown out of court. Therefore, the duration of the detention was extended to 0:25 on the 19th. About this, I called the police station. They said that they didn’t force her to take it off. They insisted that the woman never had interviews and it was other organizations that had the press conference in front of the police station. I think that it is the pressure against human rights because they forced her to take it off even though she didn’t intend to hurt herself. They humiliated her. To me, it seems that they’re playing around with regulations.[&#8230;] </div>
<p><a href="http://link.allblog.net/13123831/http://gearup.tistory.com/88">Netizens</a> have a hard time to understand whether it was necessary. </p>
<blockquote><p>지난 15일. 광복절 사수를 위해 촛불을 든 26세 김모양은 경찰의 마일리지 포획물이 되어 마포 경찰서로 연행됐습니다. 그리고 경찰은 그녀에게 &#8216;브래지어를 벗어서 이리 내놔!&#39;라고 했다 합니다. 왜냐구요? 브래지어가 위.험.물. 이기 때문입니다. 자살할 위험이 있어서라고 합니다. 유치장에 수감되는 범죄인의 경우 자살 할 수 있을겁니다. 사람을 죽였거나, 사람을 억지로 범했거나, 사람을 다치게 했거나, 또 기타등등의 심각한 범죄를 저질렀을 때 여기서 일케 구치소를 지나 법정에 서고 교도소에 가는 것보다 차라리 죽는게 낫겠다..고 생각할 수도 있습니다. 그런데.. 촛불을 든 사람이.. 정말 그럴 수 있을까요?[…] 한때 가톨릭 교회는 &#8216;자살&#39;을 &#8216;자신에 대한 살인&#39;이라 해서 범죄라 한 적이 있습니다. 그러나 요즈음 가장 보수적이라고 할 수 있는 가톨릭 교회에서 마저 이에 대한 생각이 조금씩 변하고 있습니다.자살은 우울증이라는 심각한 질병으로 인한 병사라는 것이지요. 그렇다면 이 여성은 무엇일까요? 우울증으로 보였던걸까요? […]</p></blockquote>
<div class="translation"> On the 15th of August, a 26 year old woman who attended the candlelight vigil for the 815 Liberation Anniversary was taken to the Mapo Police Station and the police ordered her, ‘take your brassiere off and give us!’ Why? The reason was that the brassiere was regarded as a dangerous commodity and there is the possibility of committing suicide. There have been such stories in criminals’ cases in the prison. People could think that when they killed someone, harrased someone, injured someone, or commit serious crimes, they’d better die instead of standing in the court and being sent to the prison. But… a person who held a candle… could it be possible? […]Once, the Catholic Church thought that ‘suicide’ was ‘murder toward oneself.’ However, this conservative Catholic Church is even changing. Suicide comes from disease, depression. Then how about this woman? Did she look like having depression?  […]</div>
<blockquote><p><a href="http://blog.daum.net/90min/6407693?srchid=BR1http%3A%2F%2Fblog.daum.net%2F90min%2F6407693">유치장에 있는 모든 여성이 브래지어를 벗어야 하는가? </a>위험물질 소지 위험이 있을 경우 그런 규정이 있다. 지금까지 유치장에 있던 여성들중 단 1명도 빠짐없이 브래지어를 벗겼는가? 아니다. 사안에 따라 다르다. 중범죄나 무기 위험이 있는 경우 탈의를 요구한다. 그럼 집회 나가는 것이 중범죄냐? 그렇게 물으면 대답할 수 없다. 본인 생각으로는 연행 자체가 불법이고, 경찰 입장으로서도 경미한 죄일텐데 말이 거부하는데 강요했다는것이 경찰 자체가 불법을 저지르고 있는것 아니냐? 강요하지 않았다. 기사에서는 수차례 거부했다고 나와있다. 왜곡되었을것이다. 내가 직접 참여하지 않아서 잘 모르겠다. 유치장의 여성이 끝까지 거부하면 강제로 벗게 할수는 없는가? </p></blockquote>
<div class="translation"> <a href="http://blog.daum.net/90min/6407693?srchid=BR1http%3A%2F%2Fblog.daum.net%2F90min%2F6407693">Should all women in prison take their brassieres off?</a> There is a regulation if they have dangerous commodities. Then did all women in prison have to take off brassieres? No. it’s depending on the situation. If they committed serious crimes or have dangerous weapons, they are requested to take all clothes off. Then, is attending the candlelight vigil the serious crime? If they ask that, I don’t know what to answer. In my opinion, taking a suspect to a police station was itself illegal and in the perspective of the police what she did was not serious. The police said that they didn’t force. But in the newspaper, she said that she refused several times. I don’t know because I was not there. If the woman in prison refuses to the end, can the police force her to take the brassiere off? </div>
<p>Some netizens opened a <a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&#038;articleId=1871174">campaign</a> to send brassieres to the police station, showing what those policemen have done. </p>
<blockquote><p><a href="http://bbs2.agora.media.daum.net/gaia/do/kin/read?bbsId=K153&#038;articleId=35194">마포경찰서는 사과하십시요!</a></p>
<p>같은 여성으로써 기사를 접하고 손이 덜덜 떨립니다. 그 여성분이 강력범죄자였습니까? 아님 약을 했습니까? 왜 수갑을 채우고 브래지어를 벗게 했습니까? 뭐 본인이 벗었다구요?  경찰서 안에서 그 여성분은 얼마나 무서웠겠습니까? 경찰관들이 계속 벗어라고 하는데 일반 시민인 그 아가씨 누구 대변해주는 사람없고 얼마나 무서웠으면 벗었을까요? 기사를 읽는 내도록 경찰한테 실망하고 ..무섭습니다. 경범죄에 수갑에 브래지어를 벗게하다니..말이 안나오네요 이건 대한민국 여성분들한테 다 성적모독감을 주는겁니다. 저는 그럼 만약 제가 교통사고를 일으켜서 경찰서에 간다면 저도 벗게 되는겁니까? 도저히 있을수 없는 행동을 한 마포경찰서에서는 언론에 공개사과를 하기 바랍니다.[…]</p>
<p>브래지어로 목을 메요? 메봐요. 어디</p></blockquote>
<div class="translation"> <a href="http://bbs2.agora.media.daum.net/gaia/do/kin/read?bbsId=K153&#038;articleId=35194">The Mapo Police Station, you should apologize! </a></p>
<p>As the woman, my hands couldn’t help but to be shaken after reading the news. Was she the serious criminal? Or did she do some drug? Why did you lock her hands with handcuffs and take her brassiere off? You said that she took it off by herself. Haven’t you thought about how scared she was in the police station? No one was on her side and the police men kept saying she should take it off. She must have filled with the fear. While I was reading the news, I was so disappointed at the police and scared of them. With the light crime, they locked her with handcuffs and took her brassiere off… it’s absurd. This means that they give sexual humiliation to all women in this land. If I cause a car accident and have to be at the police station, will you force me too? The Mapo Police Station that committed the unforgivable action should apologize in public.[…] </p>
<p>Do you think it is possible to strangle people’s necks with the string of a brassiere? Then try whether it works or not!</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/08/27/korea-can-a-brassiere-be-a-dangerous-product/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Korea: What You Know vs How Much You Know About It</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/08/21/korea-what-you-know-vs-how-much-you-know-about-it/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/08/21/korea-what-you-know-vs-how-much-you-know-about-it/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 03:43:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hyejin Kim</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Ideas]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=48816</guid>
		<description><![CDATA[A blogger introduces a graph and talks about what knowledge means and how you can build up the knowledge.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://link.allblog.net/13061825/http://extrad.egloos.com/1797529">A blogger</a> introduces a graph and talks about what knowledge means and how you can build up the knowledge. </p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/a0006364_48a60d109c9f6.gif" alt="" title="a0006364_48a60d109c9f6" class="alignnone size-full wp-image-48819" /></p>
<blockquote><p>넓게 알기 vs 깊게 알기</p>
<p>주어진 시간과 능력이 유한한 인간인지라 모든 것을 깊게 아는 것은 애초에 불가능하다. 위 그림에서 가로축은 얼마나 깊게 아는가를 세로축은 얼마나 넓게 아는가를 표시한 것인데 오른쪽으로 갈수록 깊게 아는 것이고, 위쪽으로 갈수록 넓게 아는 것을 의미한다. 재미나게도 &#8220;박사(Ph.D.)&#8221;에 해당하는 오른쪽 아래의 검은 점을 보면 지식의 범위가 학부생보다 그리고 석사보다도 좁아지고 대신 자기 분야만 깊게 안다는 것을 통렬하게 비꼬아 보여주고 있다. </p>
<p>위 그림을 아주 러프하게 수식으로 표현하자면 이렇다.<br />
a (범위) + b (깊이) = c</p>
<p>(여기서 a>0, b>0 그리고 c는 상수, 가끔 음수가 되기도 한다. ^^)<br />
사람에 따라서 a, b, c 값이 달라지게 된다. 주어진 a, b에서 아는 범위가 커지면 깊이가 얕아지게된다.</p>
<p>그런데 c의 중요성을 깨달을 필요가 있다. 만약 c 값이 크다면 당연히 범위와 깊이가 동시에 클 수 있다는 것에 주목하자. 우리가 공부하고, 세상에 대해 생각하면서 자신의 &#8220;능력&#8221;이 커질 것이다. 이것은 단지 한 쪽 분야에 대한 지식이 깊어지는 것만을 의미하는 것이 아니라 결국 더 많은 것들을 고려할 수 있는 &#8220;커패시티&#8221;가 커지는 것을 의미한다고 본다. c 값은 시간과 노력의 함수이며 시간을 들여 정성스레 노력하면 그 크기가 커지기 마련이다. 어느 한 분야를 깊게 공부했더니 결국 다른 분야까지 이해할 수 있게 되었다는 이야기가 가능한 것은 결국 c 값이 커졌기 때문인 것으로 나는 이해한다.</p></blockquote>
<div class="translation"> To humans, time and abilities are limited. Therefore it is impossible to know everything deeply. As the graph shows, the horizontal axis indicates how deep your knowledge is and the vertical axis demonstrates how broad your knowledge is. The more to the right the line goes, the deeper the knowledge you have. The higher the line goes, the wider knowledge you have. The interesting thing is when you see where “Ph.D. degree” holders are,” the scope of the knowledge they have is narrower than undergraduates and Master degree students have. It can be interpreted that they just know about their field. </p>
<p>I would like to explain this graph as one formula.<br />
a (scope) + b (depth) = c<br />
(Here, a>0, b>0 and c is a constant number. Sometimes it could be a negative number)</p>
<p>Depending on people, the numbers of a, b, and c are different. If the scope of knowledge goes bigger, the depth is getting thinner. But we have to be aware of the importance of c. If the number of c gets bigger, the scope and depth can be of course bigger. While we study and think about the world more, the ability will be bigger. We don’t only get knowledge of one field, but also the capacity that you can consider will be bigger. The value of c will be answered by time and efforts. If you make efforts, the value will be larger. You study one field. Owing to it, you could understand other fields in the end. I understand that this is possible because it means that the value of c becomes bigger.</p></div>
<blockquote><p>너무 공감합니다. c를 키우려고 노력해야 하는데, 요즘 들어 이것저것 보고 있으면 자꾸 a만 커지는 기분입니다.</p></blockquote>
<div class="translation"> I absolutely agree. Even though I try to make c bigger, I feel that a is the only one that gets bigger nowadays.</div>
<blockquote><p>넓게 앎과 동시에 자신의 분야에 대해서는 깊게 아는 것이 중요하지 않은가 하는 생각이 듭니다. 넓게 알면 그만큼 자신의 분야를 이해하는 것도 다양한 관점에서 볼 수 있지 않을까 하는 생각이 들어요.</p></blockquote>
<div class="translation"> While you know broadly, you know professionally in your field. I think that is important. If you know broadly, it means that you understand your field in more diverse perspectives.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/08/21/korea-what-you-know-vs-how-much-you-know-about-it/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Korea: Georgia Crisis</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/08/17/korea-georgia-crisis/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/08/17/korea-georgia-crisis/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 04:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hyejin Kim</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Georgia]]></category>

		<category><![CDATA[History]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[Russia]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[War &#038; Conflict]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=48577</guid>
		<description><![CDATA[
While Koreans enthusiastically follow the Beijing Olympics, they are also busy studying what’s going on between Russia and Georgia and what the attack means to world politics. It has been one of the main topics among bloggers. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><small>See Global Voices <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/south-ossetia-crisis-2008/">special coverage page</a> on the South Ossetia crisis.</small></em></p>
<p>While Koreans enthusiastically follow the Beijing Olympics, they are also busy studying what’s going on between Russia and Georgia and what the attack means to world politics. It has been one of the main topics among bloggers. </p>
<p><a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D104&#038;articleId=99348">A few netizens</a> focus on the pro-American tendency of Georgia. On the other hand, some netizens go back to history. </p>
<blockquote><p>그루지아를 친미라는 이유로 욕하지 마세요.</p>
<p>전쟁 이유는 남오세티아에서 러시아의 후원을 받은 오세티아인들이 그루지야인들을 인종청소하면서 시작된 것이며 남오세티아 자체도 그루지야인의 의지와 무관하게 레닌과 스탈린이 맘대로 자치구역을 설정한데서 비롯되었습니다. 19세기 비록 페르시아의 제후국이였지만 독자세력이었던 그루지야를 러시아군이 협박해서 보호령으로 만들었고 이후에는 그루지야 주둔 러시아 제정군이 그루지아 국왕의 왕위를 빼았아서 그루지아 주둔군 사령관에게 이양하고 이후에 정식으로 러시아 제국에 편입된 것입니다. 오세티아가 문제가 아니라 그 지역 상당수가 그루지야 땅인데 그루지야는 오히려 독립 이후에도 영토가 많이 줄어들었습니다.[…]또한 남오세티아 대중전선이 북오세티아와 영토통일하겠다고 커밍아웃하기 전까지만해도 러시아 통합이전부터 그루지아와 오세티아는 아무 충돌없이 오랜기간 지내온 사람들인데 오세티아인들이 왜 몇십년간 잘살던 친구를 배신하겠습니까? 현제 남오세티아의 인구중 90%가 러시아인 입니다. […] 역사를 안다면 그루지야를 욕할 이유는 없다고 봅니다.[…]누가 제국주의를 옹호하는 것입니까? </p></blockquote>
<div class="translation"> Don’t blame Georgia for being pro-American. </p>
<p>The battle had started from the ethnic cleaning of the Ossetians in South Ossetia who received support from Russia against Georgians, but South Ossetia was also designated as an autonomous region by Lenin and Stalin without any notice to Georgians. Georgia, which was an independent authority regardless of the feudal kingdom of Persia in the 19th century, became a protectorate of the Russian Army and later it was included in Russia. It’s not just the problem of Ossetia. Georgia also lost some land after independence. […] Before South Ossetia tried to unify with North Ossetia and was unified with Russia, Georgia and Ossetia have stayed together without any conflict. But why did the Ossetians suddenly betray friends of several decades? 90 percent of the population of South Ossetia is Russian. […] If you know history, you can’t just blame Georgia.[…] Who is supporting imperialism? </p></div>
<p>As a common theory, many <a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D115&#038;articleId=253511&#038;RIGHT_DEBATE=R7">netizens</a> think the reason for the battle to be a power struggle over the oil pipeline. </p>
<blockquote><p>
이번 그루지아-러시아와의 전쟁(국지전)을 보며, 마음 한참 졸였더랬다..아.. BTC송유관이 어디로 흘러가는지 미처 판단을 하지 못하는 우를 범했더랬다. 오판이였다는 것은 부시의 한국 방문 이전 방문한 국가가 터키였다는 것이었다.(2008. 8) 그 동안 터키를 이란/이라크 압박용 카드로만 파악했다는 것이 중요한 오판이유라고 해야되나? 이라크/이란/아프가니스탄 등의 미국이 노리고 있는 (이미 두군데는 쳐들어간) 국가만 눈에 보였던 것이 이번 사태에 대한 나의 심각한 오판의 원인이였던 것이었다.</p>
<p>그러나 미국의 경제문제로 인한 달러화의 가치가 주루룩 떨어지고 있는 이 시점에, 달러화 가치를 회복할 수있는 몇개의 카드가 있었는데, 그 첫번째는 중국, 두 번째는 유럽이다. 중국이야 위안화 절상을 해주면 해결될 일이나, 오히려 반대로 행동하고 있고, 올림픽을 개최하고 있는 이 와중에 어찌 팰려도 팰 방법이 적당치 않다. (어떤 카드를 찾으려고 하겠지만.. 그리 녹녹치는 않다. 카드가 없는건 아니지만 말이다.) 그러나 유럽은 그 공격지점이 여러군데 있었고, 때리기 어려운 것은 유럽도 마찬가지지만 미국은 예상외의 지점(나의 예상밖이였다..)에서 헛점을 발견 했다. 바로 BTC 송유관이었다. </p>
<p>BTC 송유관은 무엇인가? </p>
<p>지도를 보시면 아시겠지만, 이 파이프 라인의 흐름은 상당히 정치적인 영향이 존재한다.이란을 관통하거나, 아르메니아를 관통하면 될 것을.. 왜 우회했는지? 터키로 안가고 흑해로 바로 빠지면 유럽으로 더 가기 쉽지는 않은지 고려해볼 일이다.</p>
<p>이 파이프 라인의 대다수 지분은 유럽이며 그 다음이 아제르바이잔, 미국, 터키, 일본 순이다. <from : http://mrchatty.egloos.com/4546781><br />
BP (United Kingdom): 30.1%<br />
State Oil Company of Azerbaijan (SOCAR) (Azerbaijan): 25.00%<br />
Chevron (USA): 8.90%<br />
StatoilHydro (Norway): 8.71%<br />
Türkiye Petrolleri Anonim Ortaklığı (TPAO) (Turkey): 6.53%<br />
Eni/Agip (Italy): 5.00%<br />
Total (France): 5.0%<br />
Itochu (Japan): 3.4%<br />
Inpex (Japan): 2.50%<br />
ConocoPhillips (USA): 2.50%<br />
Hess Corporation (USA) 2.36%[13]</p>
<p>이 파이프라인을 통해 공급되는 원유의 최종목적지는 어디인가? 바로 유럽이다. 왜 유럽의 지분이 50%에 육박하겠는가? 여기에 그루지아를 전쟁상태로 몰아 넣음? 가장 충격받는 동네는?? 음모론은 정확한 팩트가 없는 이상 경계해야 할 것임에는 틀림이 없으나, 정황적 증거를 볼 때 음모론은 상당한 가능성이 있음을 부인하기 어렵다. 게다가 BTC송유관은 미국도 관련있고 그루지아가 친 서방정책을 취한는 나라라는 것을 고려할 때 상당히 쓰기 어려운 카드 중 하나임에도 불구하고 그루지아를 꺼내들 수 밖에 없는 이유는 그 만큼 미국의 경제적 어려움이 크다는 반증이 될 수도 있을터..암튼 중국대신 유럽에게 한 방먹였으니.. 유로화가지고 계신분들은 환장할 일이다. 그래도 유럽은 상대적으로 안정적이라는건 부인 못한다. […]</from></p></blockquote>
<div class="translation">I was worried while I was observing the battle between Georgia and Russia. I even didn’t think about the BTC pipeline. Before Bush visited Korea, he went to Turkey. I was just thinking that Turkey is regarded as a card to America in order to give the pressure to Iran and Iraq. That was my mistake. What I was just interested in observing was the countries, Iraq, Iran, and Afghanistan, where America has been targeting (they already attacked two countries). That was my mistake. </p>
<p>While economic problems of America are getting worse and the value of the American dollar is going worse, they have several cards left. The first is China and the second is Europe. They might try to revaluate the currency of China, but China will not follow it. In addition, the Olympics is going on and, therefore, what they can do now is limited. However, Europe is also a hard place to attack. But America found a target that I didn’t expect at all. It was the BTC pipeline. </p>
<p>Then what is the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Baku_pipelines.svg">BTC pipeline</a>? </p>
<p>As you can see through the map, the pipeline contains political influence. Why doesn’t it go through Iran and Armenia? Why did it make a detour?</p>
<p>It looks much easier if it went through the Black Sea in order to go through Europe, not through Turkey. </p>
<p>The <a href="http://mrchatty.egloos.com/4546781">stake of the pipeline</a> is mostly handled by Europe. The next is Azerbaijan, America, Turkey, and Japan. </p>
<p>BP (United Kingdom): 30.1%<br />
State Oil Company of Azerbaijan (SOCAR) (Azerbaijan): 25.00%<br />
Chevron (USA): 8.90%<br />
StatoilHydro (Norway): 8.71%<br />
Türkiye Petrolleri Anonim Ortaklığı (TPAO) (Turkey): 6.53%<br />
Eni/Agip (Italy): 5.00%<br />
Total (France): 5.0%<br />
Itochu (Japan): 3.4%<br />
Inpex (Japan): 2.50%<br />
ConocoPhillips (USA): 2.50%<br />
Hess Corporation (USA) 2.36%[13]</p>
<p>Where is the final destination of the crude oil through the pipe line? It is Europe. Why does Europe have more than 50 percent of the stake? Then why is the attack to Georgia involved with this? Who will be influenced by this attack? I know if there is no exact evidence, we should be careful of mentioning the conspiracy theory. But based of comprehensive situations, it is hard to deny there are some behind-the-scenes stories. The BTC pipeline involves America and Georgia is friendly to America, and therefore it must be a difficult card that America considered. On the other hand, it shows how difficult the American economy is now. Anyway, instead of China, they chose Europe… People with Euros should be concerned. You can’t say compared to any other countries Europe is always stable. […] </p></div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/casp_btc.jpg" alt="" title="casp_btc" class="alignnone size-full wp-image-48578" /></p>
<p>Photo of <a href="http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.radnoesis.info/rnarchives/casp_btc.jpg&#038;imgrefurl=http://www.radnoesis.info/rnarchives/2005/12/30/the_bakutbilisi_ceyhan_pipeline.php&#038;h=339&#038;w=403&#038;sz=33&#038;hl=ko&#038;start=1&#038;sig2=hg-MZHPTTZTqTWhvC1lMRg&#038;um=1&#038;tbnid=sWg2-hD7x3hREM:&#038;tbnh=104&#038;tbnw=124&#038;ei=Np-nSOmFCZrM6gPkpoWVAQ&#038;prev=/images%3Fq%3DBaku-Tbilisi-Ceyhan%2Bpipeline%26um%3D1%26hl%3Dko%26rlz%3D1T4HPAB_en___SG228%26sa%3DN">Baku-Tbilisi-Ceyhan Pipeline</a>.</p>
<p>Here are more opinions after his argument of the conspiracy theory below. </p>
<blockquote><p> 카스피해 유전을 두고 러시아와 미국이 벌이는 에너지 헤게모니싸움 인듯 싶습니다.BTC송유관은 카스피해 유전에서 러시아를 통해서만 가던 석유를 미국이 우호적인 그루지아를 통해서 서방으로 안전하게 공급하기 위해 만든 송유관입니다.이로인해 영향력이 줄어들것을 우려한 푸틴은 본보기로 CIS내의 친미 그루지아를 열심히 괴롭히는 중이고요. 앞으로도 유라시아에서 미국과 러시아간 보이지 않는 자원전쟁은 계속되겠죠. 글잘읽었습니다.^^ </p></blockquote>
<div class="translation">It seems that it is the hegemonic battle between Russia and America on oil from the Caspian Sea. The BTC pipeline was made for the safe supply to the Western countries through Georgia that is friendly to America. Putin who is worried that would weaken Russian influence has been not nice to pro-America, Georgia. From now on, the invisible battles over resources between America and Russia in Eurasia will be more.</div>
<blockquote><p> 음모이론1: 미국이 그루지아를 꼬드겨서 전쟁을 벌인다. 올림픽 개막과 동시에 하면 러시아도 적극적으로 나서지는 못하겠지? 근데 러시아 대대적으로 아예 끝장을 보자는 식으로 내려온다. &#8211;;; 어? 이게 아닌데&#8230;근데 미국이 전면에 나서면 꼴이 흉하다. 그래서 부시가, 너네 내려오지마,하니, 대답이, 너넨 쿠웨이트때 마음대로 했잖아?&#8230;부시, 어라? 이게 아닌데&#8230; 여기서 프랑스의 대담한 태클, 러시아랑 그루지아를 왔다갔다 하며, &#8216;지금 올림픽도 있고 길어지면 미국도 정말 들어올 수도 있고, 그리고 그래봐야 그루지아 사람들만 다치고, 러시아 봤지? 걔네들 무식하거든..막 죽여&#39; 결국 미국이 기획하고, 러시아 주연, 이득은 프랑스</p></blockquote>
<div class="translation">Conspiracy theory 1: America tried to have a battle after enticing Georgia. If they do that on the same date of the opening of the Olympics, they guessed that Russia would not be so active. But Russia attacked on a large scale. Out of the American scenario… It is awkward that America is suddenly involved in front. So Bush said, ‘don’t do that.’ but the answer from Russia was ‘you did whatever you wanted when you attacked Kuwait.’ the sudden tackle from France between Russia and Georgia, ‘There is the Olympics now. If the battle goes longer, America can step in. Then more Georgians will be hurt. Look at Russia! They take cruel action…’ The producer was America, the main casting was from Russia, and the benefit goes to France. </div>
<blockquote><p>러시아의 석유패권때문이죠.. 석유 송유관을 장악하면&#8230; 유럽은 러시아가.. 손에 쥠..~~..이미.. 그러한 이유때문에.. 유럽최고의 산업국인 독일은&#8230; 미국이 싫어 하는 이란도 지지함. 천연까스때문에&#8230; 국제사회에서 영원한 우방이 어디 있고. 영원한 안정상태가 어디 있남.[…] </p></blockquote>
<div class="translation">It is the battle to strive for supremacy from Russia. If they take over the pipeline, Europe will be in Russia’s hands. Due to those reasons, Germany which is the biggest industrial country of Europe supported Iran, which America hates… because of the natural gas… In international society, there is no permanent ally and stability.[…]</div>
<p>What is the status of Georgia in international society? It is the main <a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D115&#038;articleId=253593">question</a> of the netizens. </p>
<blockquote><p>세계적으로 석유 자원이 고갈되고, 그 고갈될 것이라는 명제로 현재까지 석유류에 대한 투기세력들 때문에 국제유가가 150불 까지 간 적이 있었습니다. 어찌 되었건 앞으로 국제 유가는 아무리 낮아져도 70불 정도 이상은 될 것이라고 예측을 하고 있습니다. 그렇다면 세계에서 가장 주목받고 있는 새로운 유전 지대가 카스피해입니다. 이전에는 카스피해의 석유 생산 단가가 높아 매장량이 있음에도 경제성을 이유로 개발 하지 않고 있다가, 국제유가가 오름에 따라 경제성이 생긴 것이지요. 그러나 카스피해는 단 하나 문제점이 있습니다. 그것은 내해 인 나머지, 배를 통한 수출이 안된다는것. 그래서 등장한 것이 송유관입니다. </p>
<p>BTC라인과 SPC라인이 중요한 것은 카스피해의 석유가 러시아의 간섭을 받지 않고, 유럽으로 갈 수 있는 통로이기 때문입니다. 그래서 미국은 국제 유가 안정을 위해 이 송유관을 중요하게 생각하는 것입니다. 왜냐하면 BTC 라인이 생기기 전에 카스피해의 석유는 모두 러시아를 거쳐 유럽으로 수출 되었는데, 이제 CIS 국가들이 러시아의 간섭없이도 석유를 수출 할 수 있게 된 것이지요. 그럼 곁 가지로 이란과 아프카니스탄이 요즘 자주 등장하는데, 이 역시 카스피해의 석유와 매우 깊은 관련이 있습니다. 지도에서 보면 알겠지만, 아프카니스탄과 이란 역시 지역사정이 안정되면 카스피해에서 생긴 석유를 수출할 수 있도록 송유관을 놓을 수 있는 국가 후보이기 때문입니다. 이쯤 되면 왜 미국이 아프칸을 침공 했는지 이해가 가시리라 생각됩니다. </p>
<p>그럼 그루지야가 나토에 가입하고 싶어도 못하는 이유는 러시아가 반대하기 때문입니다. 러시아의 가즈포름 같은 회사가 유럽의 천연가스 등 목줄을 쥐고 있기 때문에 나토에 가입시켜 주지도, 못하기 때문이지요. 미국이 아무리 원해도 말입니다. </p>
<p>러시아는 남 오세티아 거주 러시아인들에게 반강제적으로 여권을 나누어 줬다고 합니다. 그리고 그를 빌미로 자국민 보호를 핑계로 그루지야의 영토를 침공해서 시범 케이스를 보여 준 것 같습니다. 다른 CIS 국가도 역시 미국쪽에 붙다가는 불같은 맛을 보게 될 것이다&#8230; 라고. </p>
<p>러시아는 CIS 지역에서의 영향력이 없어지는 것을 매우 염려하고 있습니다. 제 생각에는 이것이 남 오세티아를 침략하게 된 원인이지요. 올림픽 이전부터 남오세티아의 독립 세력들과 그루지야 군과 전투를 벌였었는데, 올림픽을 러시아가 이용한 것이라고 봅니다. 2000명의 사상자도 역시 러시아 측의 과장이라고 할 수 있습니다.참고로, BTC라인은 터키에서 이미 송유관이 보수중이라 현재 가동중이 아니라고 합니다. 그리고 러시아의 공격에도 불구하고 국제유가가 그렇게 오르지 않은 이유는 송유관이 1미터 이하 깊이에 매설되어 있어 비교적 공격에도 안전하다고 하기 때문이라는군요. </p></blockquote>
<div class="translation">  The oil resource is dried up and under the proposition of the exhaustion and owing to oil speculators the international oil price went up to 150 dollars. It will not be lower than 70 dollars anymore in the future. The new oil field that the world will pay attention to will be the Caspian Sea. The unit cost of oil at the Caspian Sea was high and therefore due to the economic reason it has not been developed. But the high oil price generates its economical efficiency. But there is one problem. It is in an inland sea and therefore it is impossible to export it by ship. That’s why the pipeline was born. </p>
<p>The reason why the BTC and SPC lines are important is that they are the only passages through which the oil can be delivered to Europe without any interference from Russia. Therefore, America regards it important for the stability of the international oil price. Before the establishment of the BTC line, the oil from the Caspian oil was exported to Europe through Russia, but CIS countries can export oil without any interference with Russia. In addition, Iran and Afghanistan have emerged in news a lot because they are related to the oil in the Caspian Sea. As you can see through the map, Afghanistan and Iran can be candidates for the pipeline that can export oil. Then it would be easy for you to understand why America attacked Afghan.</p>
<p>The reason why Georgia can’t join NATO is because Russia is against it. Russian companies like Gazprom have so much power in Europe and therefore it will not happen even though America wants. I heard that the Russian government forcefully gave passports to Russians who lived in South Ossetia. Under the pretext of protecting their own nationalities, they attacked Georgia. If other CIS countries behave like that, it would be the same scenario. Russia is really concerned that they will lose the power in the CIS region. In my opinion, it is why South Ossetia was attacked. Before the Olympics, there was a battle between the independent group of South Ossetia and the Georgian Army, and Russia used the Olympics. The number of deaths, 2,000, might not be that much. For reference, the BTC line is under the construction of the oil pipeline in Turkey and therefore it is not in operation at the present. Regardless of Russia’s attack, the reason why the international oil price doesn’t go up is because the oil pipeline is located deeper than one meter and comparatively safe. </p></div>
<p>Will it influence the oil price? It seems a <a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D104&#038;articleId=99398">major point of interest</a>. </p>
<blockquote><p>그루지야전쟁은&#8230; 국제유가에 &#8220;전혀&#8221; 영향을 주지 못하고 있습니다. 어떤 블로거님과 몇몇 기사에서 우려했던 바와는 전혀 달리&#8230; 국제 유가는 그루지야전쟁을 별로 신경쓰지 않고 있습니다. 더군다나 불과 이틀만에 급속도로 마무리(?) 되어 가고 있는 전황을 볼때&#8230;미국이나 유럽의 실질적인 개입과 같은 특단의 변화가 있지 않는한&#8230; 국제유가에 있어 그루지야의 전쟁 상황은 별의미가 없을 것입니다. (미국등이 실제로 행동, 예컨대 군사행동같은&#8230; 실질적 개입을 한다면&#8230; 국제유가 뿐만 아니라, 여러가지 면에서 아마도 엄청난 폭발성을 가질겁니다. 하지만, 개인적으로는 그런 정도까지 일이 확대되리라 보지 않습니다. 아마, 적당한 선에서 타협점을 찾으려 하겠지요. 물론, 그 타협점에 있어 사태의 주모자로 낙인찍혀 버린 그루지야의 입장은 별로 고려의 대상이 안될겁니다. 러시아의 세력확대에 대한 서방측의 양보 범위가 어디까지이냐의 여부로 판결나겠죠.그 결과가 어찌됐건&#8230; 그루지야의 입지는 전보다 현저하게 줄어들 것이고, 러시아는 상당한 정도의 이득을 취할 것입니다. 한마리로 그루지야만 더 불쌍하게 된 것이지요.) </p></blockquote>
<div class="translation">The battle of Georgia doesn’t influence the international oil price at all. Unlike some bloggers and news articles have been concerned about, the international price seems not to care about the battle. In addition, it is over in 2 days. As long as America and Europe are not going to be involved in it, it will not cause the change of the oil price. If other countries like America are involved, it might cause tremendous changes to other matters as well as the oil price. However, in my own opinion, it will not be like that. Perhaps, they will try to find the compromise. But it seems that they don’t consider Georgia while they are looking for the point of compromise. It will be decided how much the Western countries will accept the expansion of the power of Russia. No matter what the result comes out, Georgia’s status will be weaker and Russia will take the benefit. Simply speaking, it is Georgia that becomes the victim. </div>
<p>Not a few netizens interpret it as the beginning of another Cold War. </p>
<blockquote><p>이번 러시아와 그루지아의 남오세티아를 사이에둔 전쟁은  많이 참고있던 러시아의 콧털을 그루지아 정부가 남오세티아를 공격하면서 뽑아버린 격입니다. 더욱 안좋은 이유는 화난 러시아에 대해 보호막이가 되어줄 NATO와 미국은, 아니 일단 미국은 군사력을 동원할 명분이 없기 때문에 그루지아는 사실상 그리 승산있지 않은 도박에 뛰어들은 것입니다. 그동안 미국은 이라크, 아프가니스탄, 이란에 미군을 보내 전쟁을 벌였기 때문에 그리고 코소보의 독립을 지지했기 때문에 심각한 아이러니에 빠지게 됩니다.<br />
1. 다른나라의 영토주권을 침범하였기 때문에(이유가 어찌되었든간에)  러시아가 그루지아에 쳐들어가 영토주권을 침범하는 것을 비난하고 대응할 명분이 없어진 것입니다.<br />
2. 그리고 코소보의 독립을 지지했기 때문에 남오세티아의 독립을 지지하지 않을 수 없게되었습니다.<br />
러시아에게 국제적으로 크게 압박을 가할만큼의 명분이 미국에겐 없어졌습니다. 푸틴 혹은 러시아 공무원(직위를 잊어먹어 공무원이라 하겠습니다..) 또한 미국에게 이 논리로 반박 하고 전쟁을 계속했던 것이구요. 그리고 친미,친서방국가 성향의 그루지야를 도와서 남오세티아의 독립을 저지하는 것 또한<br />
미국이 코소보의 독립을 지지했었기 때문에 사실상 할 수 없는 일이 되었습니다. 만약 독립을<br />
저지시키려 목소리를 낸다면 국제사회에서의 비난은 피할 수 없게되겠죠. 이것은 미국이 힘을 쓰지 못하는 이유이였고 이제는 러시아가 힘을 쓰는 이유에 대해서 말해보겠습니다.<br />
아시다시피 러시아는 Cold War 즉 냉전을 미국과 함께 주도한 나라입니다. 간단히 말하면 미국과 러시아는 라이벌이였습니다. 오늘날에도 미국은 러시아를 매우 견제하고 있습니다. 군사적 견제가 그것 중 한가지인데요. 일단 MD와 NATO 회원국의 숫자를 늘리면서 러시아를 몰아 넣고 있죠.</p>
<p>1. MD는 미사일 디펜스로 사실상 러시아에게 선제공격도 가능한 프로젝트입니다. 한국에게 MD에 참여하라고 미국이 많이 설득했었죠 안했지만. 하여튼, MD 프로젝트로 인해 러시아와 중국을 향해 발사될 수 있는 미사일들이 점점 지구 곳곳에 배치되고 있습니다. 러시아는 당연히 반대하구있구요.<br />
2. NATO는 그 결성 이유도 소련(붕괴전)군과 대등하게 힘을 유지하기위해서 인데 결론은 러시아와는 군사적으론 적(enemy)인 나라들입니다. 그리고 그루지야는 이 NATO에 가입하기 위해 안간힘을 써왔습니다. 이뒤에 내용은 제 주관적이기도하고 그렇게 알려진 의견입니다만 그루지야가 NATO회원국이 될 경우에는 일단 남오세티아는 독립을하기가 매우 힘들어 집니다. NATO회원국들은 서로서로 도와서 안전을 꾀하는 목적도 있기 때문이죠.<br />
3. 2번에 이어서 NATO는 러시아의 군사적 적(enemy)이기 때문에 러시아는 절대로 NATO회원국이 러시아 옆에 생기는것을 원치 않습니다. 즉, 이번 전쟁을 통해서 러시아 주위에 NATO에 가입하려는 의지가 있는 나라들에게 무력시위로 그 의지를 꺽는 것과 동시에 그루지야의 NATO가입 야망을 꺽어버리는 것이죠. 만약 그루지야가 NATO회원국이라면 러시아는 그루지야와 전쟁을 일으키는데 엄청난 부담이 됩니다. NATO회원국들은 러시아가NATO회원국을 침공했기 때문에 그것을 방어한다는 구실로 러시아와 전쟁을 할수 있기 때문이고 그 회원국들은 미국,영국,프랑스 등 군사력이 만만치않기 때문이기도 합니다.</p>
<p>어떤 정책을 피고 어떤 외교가 벌어지든간에 전쟁은 더 이상 없고 오로지 평화만 있기를 빕니다 ! </p></blockquote>
<div class="translation">The battle between Russia and Georgia on South Ossetia started because the Georgia Government attacked South Ossetia. The bad part is NATO and America, which are supposed to protect against Russia, don’t have any reason to dispatch their armies to help Georgia and therefore Georgia is basically stepping into the gamble alone. America has started battles against Iraq, Afghanistan, and Iran, and supported the independence of Kosovo.<br />
1. Due to its attacks on the sovereignty of other countries, America doesn’t have any justification to criticize what Russia did to Georgia.<br />
2. Because they supported the independence of Kosovo, they can’t help but to support the independence of South Ossetia.<br />
America basically doesn’t have any right to press down Russia internationally. Putin and the Russian government can refute America and continue the battle. America can’t help Georgia, which has a pro-American tendency, and block the independence of South Ossetia because they supported the independence of Kosovo. If they try to block the independence of South Ossetia, they can’t avoid criticism from international society. This is why America can’t show the power. </p>
<p>Now I will talk about why Russia can show the power. </p>
<p>As you know, Russia is the country that led the Cold War with America. Simply speaking, Russia and America were rivals. Today, America still holds Russia in check. Military check is one of them. America increases the number of MD and NATO members and pushes Russia away.<br />
1. MD is missile defense and the project to attack Russia in advance. America persuaded Korea to participate in MD before. Due to the MD project, more places arrange missiles toward Russia and China.<br />
 2. The reason why NATO started was in order to keep the power equally with the Soviet Union. The conclusion is those are enemies with Russia in the military way. Georgia tried to join NATO. It might be just my own opinion. If Georgia will be a member of NATO, South Ossetia will have hard time to be independent.<br />
3. NATO is the military enemy of Russia and therefore Russia doesn’t want the neighbor to be the member of NATO. Through the battle, Russia intends to show the power to the countries that try to join NATO. If Georgia becomes a member of NATO, having the war with Georgia will give the big burden to Russia. NATO members can attack Russia under the pretext of Russia’s attack to NATO and its members, America, England, and France, have strong military power.  </p>
<p>I hope that there are no more wars and there is only peace! </p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/08/17/korea-georgia-crisis/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Korea: Why did Bush come to Korea?</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/08/10/korea-why-did-bush-come-to-korea/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/08/10/korea-why-did-bush-come-to-korea/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 11:45:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hyejin Kim</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Governance]]></category>

		<category><![CDATA[International Relations]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=48123</guid>
		<description><![CDATA[Bush’s visit to Korea for one night and two days on the fifth of August made a lot of people busy: A big group who welcomed his visit in one street of Seoul, another big group who were opposed to his visit in the other street of Seoul, the police who were busy suppressing the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bush’s visit to Korea for one night and two days on the fifth of August made a lot of people busy: A big group who welcomed his visit in one street of Seoul, another big group who were opposed to his visit in the other street of Seoul, the police who were busy suppressing the latter, and netizens who talk about these chaotic activities on the Internet. </p>
<p>Why did Bush visit Korea while <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/05/13/korea-candlelight-vigils-and-teenagers/">candlelight vigils </a>have been still going on for more than two months? What did the two presidents talk about? Why do they meet so often (three times since the new Korean President took over the government earlier this year)? Why are some people welcoming him and others not? His short visit brings these many questions to netizens. </p>
<p>The main focus of discussion about his visit was what intention the US Government has behind this meeting and what attitude the Korean Government has in front of the power. </p>
<p><a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&#038;articleId=1812851&#038;RIGHT_DEBATE=R1">Many netizens</a> complain about the group who welcomed his visit. </p>
<blockquote><p>부시 미국 대통령이 1박 2일 짧은 방문을 놓고 대한민국의 국민들의 환영과 반대시위를 보며 부시는 어떤 생각이 들었을까. 그를 따라온 미국 언론과 세계 여러 나라 기자들은 이런 현상을 지켜보며 자국에 어떤 뉴스 기사를 송고했을까. 서울 시청에 모여 미국 대통령의 방한을 적극적으로 환영 한다는 인파가 한 쪽에는 성조기를 다른 한 쪽에는 성경책을 들고 있는 모습과 청계광장에는 부시 방한을 반대하는 촛불집회가 경찰의 강력진압(수십명 부상, 100여명 연행)에 무너지는 모습에 이들은 어떤 반응을 보였을까. 궁금해진다. 다들 알다시피 부시는 자국 내 여론조사에서 역대 가장 인기 없는 대통령 중 한명이다. 그런 그가 우리나라에 와서 이렇게 뜨거운 지지를 받을 줄 미처 생각하지 못했을 것이다. 자국에서는 인기가 없지만 우리나라에서는 눈물 나게 환영을 해주니 고맙기까지 했을 것이다.부시 방문을 대대적으로 환영하기 위해 시청에 모인 인파들은 어느 나라 국민이며 청계광장에 모여 반대하는 국민은 또 어느 나라 국민인가. 같은 일에 이렇게 극과 극의 모습을 보인다는 것에 일단 놀라움을 감출 수 없다.일단 부시 대통령은 하루도 안 되는 정상회담 시간에 유리한 고지를 점령해서 좋겠다.[…] 쇠고기 문제는 이미 미국이 뜻을 이루었고 이제 아프가니스탄 파병과 방위비 분담금 문제만 임기 내 해결하면 이번 짧은 방문에 많은 국익을 선양하고 돌아가는 부시 모습을 자국에 보여줄 수 있을 것이다. 그저 부러울 뿐이다.부시 대통령은 앞으로 임기가 6개월 남았다. 그 뒤 어떤 정부가 들어설 지 지금으로서 아무도 모른다. 그가 주장하는 파병문제는 현 부시 정부에 선물이 될 공산이 크다. 또 방위비 분담 문제 역시 좋은 선물이 될 것이다. 이런 의도를 알고 한기총과 그밖에 단체는 시청에 모여 기도회를 열고 부시를 열렬하게 환영을 했을까. 정말 국익을 위해 그 자리를 만든 것일까. 스스로 그런 생각을 했다면 반성하길 바란다. 이번 시청 환영 행사는 결코 국익의 도움이 되지 않을뿐더러 세계 여러 나라에 웃음거리 밖에 되지 않았다. 정말 나라를 사랑하고 국익을 위한 다는 것이 무엇인지 생각을 하고 움직여도 움직이는 것이 순서였다는 사실이다. 무조건 친미를 해서 우리가 얻을 수 있는 것은 없다. 돌아오는 것은 굴욕적인 외교와 경제적 손실뿐이라는 사실을 어찌 모른단 말인가. 지금 나는 반미를 주장하고자 하는 것은 결코 아니다. 친미를 하더라도 상황 파악을 못하는 한기총의 시청집회를 두고 하는 말이다. 지금 국민 대다수는 이명박 대통령이 진정한 실용외교를 하길 바라고 있다.[…] </p></blockquote>
<div class="translation"> How would the American President, Bush, think when he discovered there were two different groups – one which welcomed him and one which was opposed to his one night and two day visit to Korea – at the same time? When American media and world journalists who came along with him watched this, how would they send news to their own countries? In one side of the City Hall in Seoul, a group enthusiastically welcomed his visit to Korea and people there held American flags in one hand and the Bible in the other. On the other hand, on the other side of the Cheonggyecheon in Seoul, the other group held the candlelight vigil opposing this visit and the participants were forcefully suppressed by the police (several people were injured and about 100 people were taken to the police station. How did those visitors think about this? I’m curious. As you all know, Bush is one of the presidents who are least popular in American history. He wouldn’t guess that he would be so enthusiastically welcomed in Korea. He must appreciate those people. To which country do those people who gathered together at City Hall in order to welcome him belong? It’s so surprising that there are extremely different groups forming around the same issue. Bush must have been happy to obtain fruitful results at the Summit Talk within one day. […] Regarding the beef trade, the US government obtained what they wanted. If he can solve issues about <a href="http://rokdrop.com/2008/04/12/us-requests-that-korea-returns-to-afghanistan/">the dispatch of troops to Afghanistan</a> and contribution of defense expenses during his term, he can show his success to his own people. I am so jealous of him. He has 6 months left in his term. Nobody knows who will govern the US after him. No matter who it will be, these two results will be good gifts for the next government. With the knowledge of these, did those people from the Christian Council of Korea and other groups gather together at City Hall and have the praying meeting for Bush? Were they there for their own national benefits? Please reflect for yourselves. They should have thought first whether it was for the country and for the national benefits, and should have taken action. We can’t get anything with pro-Americanism. What we can get is humiliating diplomacy and economic loss. But what I am saying is not that we have to have anti-Americanism. We want our President to have pragmatic diplomacy.[…] </div>
<p><a href="http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D104&#038;articleId=98863&#038;RIGHT_DEBATE=R0">Many netizens </a>criticize the current government and the intention of Bush’s visit.</p>
<blockquote><p> […]부시의 방한이 이명박 대통령 취임 후 세 번째 정상회담이라고 청와대는 반색하는 모양인데, 청와대가 미국 대통령의 방문에 목을 매는 이유를 나는 알 수 없다. 그러나 나는 부시를 환영할 수 없어 유감이다. 왜냐하면 지금까지 두 번의 정상회담을 통해 우리가 얻은 것보다 잃은 것이 더 많았다는 사실이다.역대 정부에게 그랬던 것처럼 이번에도 한미 동맹관계를 앞세워 미국은 주한 미군 주둔 유지비, 미군기지의 이전비의 증가를 요청할 것이다. 그리고 미군이 사용하고 있는 무기 중 철지난 고물 장비를 강매하려할 것이다. 우리 군인들도 사용을 꺼린다는 구형 탱크 등은 미국으로 가져가면 고물 취급밖에 받을 수 없고, 가져가는 비용이 더 든다는 사실을 아는 미국은 어떻게든 원가(?)에 넘기겠다며 한국에게 떠넘기려고 할 것이다. 내용이 그럴진대 부시의 방한을 &#8216;축제&#39;라고 할 수 있겠는가! 더구나 부시는 독도의 영유권 표기 철회를 생색내며 한국을 압박할 것인데 정부는 어떻게 대처할 것인가? 아무래도 지금까지 지닌 5개월의 과정으로 봐서 이명박 정부가 대책 없이 미국 측의 요구를 수용할 것 같은 불안이 크기 때문이다. 만약 이명박 대통령이 미국의 요구를 거부하지 못하고 시효가 지난 불발탄이나 국내 기술로도 만들 수 있는 각종 무기를 떠안게 된다면, 그리고 미군 기지의 이전비로 더 많은 비용의 부담을 약속한다면 한국은 영원한 미국의 종이라는 국제사회의 비판을 면할 수 없을 것이다. 그렇지 않아도 국내 경기가 어렵고 물가가 올라 살기 어렵다는 서민들의 불만이 큰데 국민의 세금으로 미군이 쓰던 장비를 구입한다면 국민적인 저항도 만만치 않을 것이다. 이제 주한 미군의 역할이 단순히 북의 침략을 대비하던 시대는 지났다. 지금 미국은 한반도를 중국을 겨냥한 전략기지화하고 있는 중이다. 그 일환으로 미군 기지의 평택을 추진해 왔는데 지금까지 미국은 기지건설의 비용 부담을 끈덕지게 요구해 온 것으로 안다. 역대 한미 정상회담이나 국방 장관의 연례 회담에서 그 문제는 항상 중심 의제였기 때문이다. 이번에도 예외 없이 한미정상회담 의제에 그 문제는 빠지지 않았다. 그런데 걱정은 미군 기지 이전비용을 한국에게 더 많이 부담 지우려하는 미국의 주장에 이명박 대통령이 제대로 대응할 수 있겠느냐 하는 점이다.[…] 아직도 자신의 안보를 남에게 맡기고 백성의 살림을 떼어주는 한국의 신세가 왜 이렇게 신산스럽게 보이는지, 이 땅에 사는 국민의 한 사람으로서 답답하기만 하다.그래서 한미 정상회담에 임하는 이명박 대통령에게 바란다. 정말 민족의 이익을 위하고 국민을 위한다면 주체적인 모습을 보여주었으면 한다[…]</p></blockquote>
<div class="translation"> […] The Blue House is happy because Bush’s visit to Korea is the third Summit Talk since the Korean President took up his position. I don’t understand why the Blue House is longing for his visit. I am sorry that I can’t welcome Bush because through the Summit Talk for two times we lost more than we gained. With the same attitudes, America will request the cost that the U.S. troops station in Korea and the cost that <a href="http://www.usfkforums.com/general-military-discussion/2533-us-army-unwelcome-in-south-korea.htm">the U.S. army base moves</a>. And they will force us to buy old and secondhand armaments. I am sure that they will try to sell old tanks that our soldiers even don’t like because they will be too old to bring them back to America and the transferring fee will be more expensive. Then how can we accept his visit as a festival? In addition, Bush will emphasize what he did for withdrawing a different English name in order to keep the name, Dokdo. How will the government react to it? Observing his 5 month-governance, I am afraid that the Lee Government will accept whatever the U.S. Government demands. If he doesn’t turn down the demands of the U.S., takes expired blind shells and weapons that could be domestically made, and bears more cost of the transferring fee of the U.S. army, Korea can’t avoid the criticism from international society that we’re the servant of America. Now the domestic economy is not good, prices of commodities go up, and therefore people are complaining a lot. If the government purchases armaments that the U.S. army used with our national tax, there might be protests from the people. The time of the American army’s role to protect us from the attack from North Korea is passed. Now America wants to use Korea as a strategic base considering China. As part of that, they propelled to move the American army base to Pyeongtaek and ask our government to share the expense with them. In Korean-American Summit Talks and Annual Talk of Military Ministers, this issue has always come out. Without exception, this issue was not omitted in this Korean-American Summit Talk. But what I am worried is whether the Lee Government can deal with the intention of the American Government. […] I feel sad for our country that we still have to leave our own security to other country and give our own livelihood that we earn to them. As a person who lives in this land, I feel heavy. I would like to ask our president. I hope that he shows an independent attitude on behalf of his own people.[…] </div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/7.jpg" alt="" title="7" class="alignnone size-full wp-image-48124" /></p>
<p><a href="http://link.allblog.net/12836880/http://blog.daum.net/615615615/6008291">Most netizens</a> talk about how and why people react to Bush’s visit. </p>
<blockquote><p>당신들의 천국은 미국이고 하나님은 부시인가? </p>
<p>미국소고기 수입으로 인한 한국내 반미감정 고조를 이유로 저는 부시가 안올 줄 알았습니다. 퇴임을 불과 5개월여 남은 대통령이 남의 나라 와서 뭐 딱히 할 일이 있어 보이지도 않는데다가 자칫 괜히 험한 꼴을 볼지도 모르는데 설마 오랴 했던거지요. 그러나, 그는 한번의 일정 연기후 아시아 순방의 첫번째 방문국으로 한국을 택했네요. 비록 1박 2일간의 짧은 방문이지만 그의 방문을 감격스러워 하는 모습은 너무나 쉽게 목격이 됩니다.</p>
<p>뭐 백년이 훨씬 넘은 한미관계나 그 떨칠 수 없는 관계의 긴밀함등은 새삼스럽게 논하기도 뭐합니다. 외교통상부 홈피에 나와있는 미국내 재외동포수만해도 200만명이 넘습니다. 어학연수등 목적으로 단기 체류하고 있는 한국인들의 숫자까지 고려하면 미국내 한인수는 그 규모를 헤아리기도 어렵습니다. 우리가 아주 잘아는 LA에 살고 있는 한인 수만 100만명이랍니다. 웬만한 광역시 수준이지요. 한집안에 가족 한두명 미국에 살고 있지않은 집이 없을 정도이니 한미관계의 밀접함이야 두말하면 잔소리입니다. 그런데, 그런데 말입니다. 밀접하고 친밀한 것도 좋지만 이젠 좀 성숙해야 되지 않겠습니까? &#8216;성숙한 동반자적 관계&#39; 나랏님도 자주 말씀하시는 이런거 말입니다. 어차피 미국의 영향력아래 놓여있는 조국의 현실. 충분히 인정합니다. 그 근본이유가 무엇이었던 간에 625 전쟁이후 우리나라가 미국의 혜택으로 근대화의 기틀을 마련했던 것. 인정한다 이겁니다. / 그래도 이젠 세계 무대에서 경제 규모로 10위권에서 노는 나라가 되었으면 좀 할말은 하고 이젠 어깨도 좀 펴고, 좀 당당하게 관계를 유지할 수는 없냐 이겁니다. 노무현때는 그래도 좀 그런 모양새가 갖추어지나 했었습니다. 뭐 어차피 이라크 파병도 해줬고, FTA에도 합의했고 어찌보면 실질적 이득은 100% 못 취했을지 모르지만 그래도 꿀리고 무조건 미국이 하자는 대로 그렇게 끌려가지는 않았지 않냐 이겁니다.  </p>
<p>그러나 어제 이땅에서 벌어진 일들은 제겐 참담함 그 자체였습니다. 한나라 대통령이 공개석상에서 우리나라의 모든 외교정책의 근본은 한미동맹이다라고 선언을 한 것부터 시작해서 대통령부터 어떻게 하면 부시를 기쁘게 해줄까 고심하고 애쓰는 모습은 대한민국 국적을 가졌다는 이유로 저의 마음에서 그나마 남아있던 국가적 자존감을 충분히 사라지게 했구요, 그 무더운 뙤약볕 아래에서도 서울시청앞 광장에 만여명이 넘게 모여 &#8216;웰컴 부시!&#39;를 외치고 &#8216;성조기여 영원하라&#39;를 부르며 벌인 「한미동맹강화를 위한 시국기도회」모습에서 좌절감을 느낍니다. 촛불들에게는 전경버스로 철통같이 봉쇄되었던 그 광장에서 말입니다. 순복음교회 조용기 목사는 &#8220;방송국과 인터넷과 신문을 점령하고 있는 원수 마귀를 우리의 기도를 통해서 쫓아내자&#8221;고  설교했구요, 한기총 회장인 엄신형 목사는 &#8220;대통령을 위해 기도한다. 혼란스러운 정국이 안정되고 촛불집회가 끝나기를 기도한다. 한국을 방문하는 부시대통령과 동맹국 미국이 함께 손잡고 번영하기를 기도한다&#8221; 고 했습니다. 과연 저들에게 하나님은 저 하늘에 계신 분인지 아니면 미국땅 워싱턴 &#8216;White House&#39;에 계시는 분인지 헷갈립니다. 우리나라 기독교가 미국의 근본주의 신학을 근간으로 시작된 것이라던데 저들에게 있어 천국은 정말로 미쿡일지도 모른다는 생각이 듭니다.</p>
<p>부시의 방한은 그밖에도 꽤나 많은 이들을 흥분시킵니다. 조갑제는 우익환영집회에서 &#8220;촛불은 미국을 반대하는 죄를 저질렀으며 우리가 대한민국을 대표하며, 미친 개에겐 몽둥이가 약&#8221;이라고 외쳤고, 강남구청과 서초구청에서는 공무원들 수백명을 길가에 도열시켰다더군요. 태극기와 성조기를 두손에 들려서 말입니다. 저도 80년대 중딩시절 꽤나 많이 태극기 들고 동원되었었습니다.미쿡의 대통령 부시환영은 청계천에서 절정에 달합니다. 경찰은 부시 방한반대 집회가 열린지 30분만에 해산명령을 내리더니 색소와 최루액을 탄 물대포를 동원해 강제 해산에 들어갔으며 167명에 달하는 시민을 무차별적으로 연행했다고 합니다. 기자라고 신분을 밝혀도 &#8220;저것들은 기자도 아니야. 전부 연행해&#8221; 했다는데&#8230;섬뜩한 광기가 느껴집니다. 하루저녁에 160여명을 연행했다면&#8230;.상부로부터의 해산지시가 얼마나 지엄했는지 상상이 갑니다. 저들에게 미쿡은 동맹국이 아닙니다. 미쿡은 형님나라, 아버지나라이고 그야말로 천국입니다. 정권 인수위원장이란 사람이 &#8220;미쿡에 가니까 오렌지하면 못알아 들어요. 아륀지 해야지&#8221; 라고 말했을때부터, 영어몰입교육을 하겠다고 했을 때부터 우리는 알아챘어야 했습니다. 이미 그들에게 미쿡은 신격화된 존재라는 것을&#8230;..[…] </p></blockquote>
<div class="translation"> Is your heaven America and is God Bush? </p>
<p>Due to the high tide of anti-Americanism started from the Korean-American beef trade in Korea, I thought that Bush will not come to Korea. His term is just five months left and so I doubted that he would come in order to avoid potentially tough situations that he would face in Korea. However, after delaying the visit one time, he chose Korea as the first country for a round of visits of Asian countries. Regardless of the short visit of one night and two days, I could observe some people are deeply touched by his visit.   </p>
<p>It’s not the first time for intimate relations between Korea and America because it has the 100 year history. According to the statistics of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, 2 million Koreans live in America. Counting the number of Koreans who are there for studying and for other purposes in the short-term, the number will be much more. Koreans in Los Angeles are already more than 1 millions. It’s like a metropolitan city. In one family in Korea, they have at least one or two family members who live in the U.S. and therefore the intimate relations between Korea and America are easy to guess. But you know what. I am not opposed to close and intimate relations, but don’t you think that it is the time to have mature relations? Like the current Korea top-leader here says, ‘mature and partner relations’… I know the reality is that we are influenced by the U.S. I acknowledge that. Whatever the fundamental reason is from, after the Korean War, I know that we built up modernization on the benefits of the U.S. However, now we are economically the 10th biggest country and I would like to see that our country proudly talks about our country situation. In the Roh Moo Hyun Government, it seems that we got started in that way. I know that we had to dispatch soldiers to Iraq and agreed to the FTA. It was not 100 percent satisfaction. However, we were not dragged all the way at that time.</p>
<p>However, what happened to this country yesterday was miserable itself. The president of a country announced that the basis of diplomatic policies of our country starts from the Korean-American alliance. Watching his struggle to make Bush happy, I lost pride in my country as a citizen. Under such a hot and sunny day, 10,000 people gathered together in front of the Seoul City Hall and shouted, ‘Welcome, Bush!’ and had a ‘critical prayer meeting for strengthening the alliance between Korea and America,’ singing ‘the Stars and Stripes, Forever.’ It was the same place when candlelight vigil participants gathered and were pushed away. Priest, Cho Yong Ki, from the Yoido Full Gospel Church, had a lecture, “Through our praying, let’s kick out the devils who conquer media and internet.” And Priest Eom Shin Hyung from the Christian Council of Korea said, “I pray for the President. I pray for stabilizing this chaotic political situation and for finishing these candlelight vigils. I pray that our relationship with the President Bush and the allied power, the USA, can build up better.” I am confused who is God to them, God from Heaven or ‘White House’ from Washington D.C.. I know that our Christianity is based on American theology and to them heaven might mean America. </p>
<p>It seems that Bush’s visit to Korea made a lot of people excited. Cho Kap Je shouted, “Candles committed the crime to be opposed to America and we represent Korea. To barking dogs, sticks are medicine.” <a href="http://news.hankooki.com/lpage/society/200808/h2008080605364421980.htm">Several hundred civil servants at Kangnam and Seocho District Offices were dragged to welcome him on the street. </a>They were holding Korean and American flags in their both hands. In the 1980s when I was at middle school, I was dragged with Korean flags several times. On the other hand, a group against Bush in Cheonggye-cheon unfolded a different scene. The police ordered the people who gathered in order to oppose his visit in 30 minutes to dismantle and started using the water canon that mixed with color and tear gas for the compulsive disbandment. They walked 167 people of them off. Even though some identified themselves as journalists, “They’re not journalists. Take them all.”… I’m afraid. They took total 160 people in a day. It’s easy to imagine how strict the upper authorities made the order. To them, America is not just an ally, but older brother or father’s country. Or maybe it is heaven to them. A civil servant of the current government said before, “When I went to America, I say o-ren-ji. Nobody understood. You should say o-ran-ge” and he emphasized the English immersion program. At that time, we should have known. To them, America is God.[…]   </div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://globalvoicesonline.org/2008/08/10/korea-why-did-bush-come-to-korea/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Korea: Threatening Books and Their Popularity</title>
		<link>http://globalvoicesonline.org/2008/08/07/korea-threatening-books-and-their-popularity/</link>
		<comments>http://globalvoicesonline.org/2008/08/07/korea-threatening-books-and-their-popularity/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 10:42:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hyejin Kim</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Korean]]></category>

		<category><![CDATA[Politics]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://globalvoicesonline.org/?p=47941</guid>
		<description><![CDATA[Several days ago, the Ministry of National Defense (MND) in Korea categorized 23 books as threatening books and decided to forbid those books in libraries in the army units because they could ruin soldiers’ minds. Since the announcement, it led to an interesting reaction – sales of those books have been increasing fast among common [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Several days ago, the Ministry of National Defense (MND) in Korea categorized 23 books as threatening books and decided to forbid those books in libraries in the army units because they could ruin soldiers’ minds. Since the announcement, it led to an interesting reaction – sales of those books have been increasing fast among common people. For example, one of the books that was sold 9-10 copies per day is selling 50 times more per day at present. What the MND did seems to lead more attention to those books from ordinary people as well as from soldiers and to encourage more people to read them. A smart online bookshop uses this chance on behalf of its marketing. Netizens’ reactions are below. </p>
<p>A <a href="http://link.allblog.net/12760363/http://www.trend.re.kr/404">netizen</a> emphasizes what this consequence proves. </p>
<blockquote><p>국방부는 불온서적으로 규정하는데, 알라딘에서는 잘 팔린다는 말이 들립니다. 경영 경제서만 읽었더니, 도무지 아래에 있는 책은 단 한권도 읽지 않았군요. 금서라는 개념이 아직도 존재한다는 것 자체가 아직은 우리의 체제가 불완전하다는 것에 대한 반증이 되어 버리는 역설을 국방부 담당자가 알고 계시는지 모르겠습니다. 물론, 군대는 국가를 지키는 최후의 보루인만큼 사회와 동일하게 모든 권리가 인정되기는 어려울 것입니다. 명령과 지휘 계통이 엄격하게 서야만 유사시에 군대가 일사불란하게 움직이고 통제되겠지요. 하지만, 우리 젊은이들의 생각에 대한 이해를 배격하고, 무조건적인 명령과 복종을 요구하는 것은 요즘 젊은 세대의 감수성과는 잘 맞지 않을 것 같습니다. 여하간, 덕분에 오히려 책이 많이 팔려 버리는 역효과를 거두었으니, 아이러니합니다.촛불시위도 지나고 보면, 경찰의 강력한 진압 이후엔 항상 더 많은 참여자가 발생하는 것처럼 억누르면 눌러지는 시대가 아니라, 합리적인 설득이 중요한 시대인 것 같습니다. </p></blockquote>
<div class="translation"> While the Ministry of National Defense stipulated them as threatening books, the books sell well in the online book shop, Aladdin. I have only read books about economics and business. So I didn’t read any of those books. Forbidden books still exist now. I don’t know whether the Ministry of National Defense knows this action rather shows that our system is still insecure. Of course, the army is the last stronghold in order to protect a country and therefore it is difficult to acknowledge that all rights in the army can exist the same as those in society. The army can be activated in perfect order and be controlled at any time as long as orders and directions are strictly obeyed. However, rejecting to try understanding our young people, and demanding unconditional orders and obedience don’t match with the sensibility of the young generation. Anyway, it rather led to the opposite effect from what the MND expected. It’s ironic. Looking back at candlelight vigils, after the forceful suppression from the police, more people participated. It is not the time of the suppression, but the time of logical persuasion. </div>
<p><a href="http://link.allblog.net/12757393/http://blog.ohmynews.com/next-to/entry/%EA%B3%A0%EB%A7%99%EB%8B%A4-%EA%B5%AD%EB%B0%A9%EB%B6%80">Many netizens </a>appreciate the MND and make jokes. </p>
<blockquote><p>고맙다 국방부. 침체되어 있는 도서시장에 활력을 불어 넣은 국방부.[…]하지만 이번 불온서적 리스트에  들어가지 못한 &lt;88만원 세대>의 저자 우석훈 박사는 “국방부의 금서 목록에 내 책이 들어가지 않은 것을 보고 이 시대착오의 세상에 너무 말랑말랑하게 쓴 것이 아닌가, 정말 마음 속 깊이 반성한다.”는 참회록을 보였다. </p>
<p>또한 진중권교수는 국방장관의 해명을 촉구하는 사태에 이르렀다. “제 책들이 국방부 선정 리스트에서 제외된 것은 도저히 납득할 수가 없네요.  국방부는 23권 선정 과정에서 출판사측과 검은 거래가 있었던 것은 아닌지, 도서 선정의 기준과 과정을 투명하게 공개해야 할 것입니다. 이참에 국방 장관께 묻겠습니다. &#8216;빨간 바이러스&#39;라는 내책이 병영에 들어가 병사들의 정신세계를 감염시켜도 무방하다는 말입니까?” 라고 </p>
<p>이에 온라인서점 알라딘에서는 아예 &#8220;2008 국방부 선정 불온서적 23선&#8221; (작명 센스 죽음) 이벤트까지 한다니, 촛불시위로 지친 국민들의 정신세계까지 채워주기 위해 고군분투하고 있는 고맙다, 국방부! </p>
<p>*********** 국방부가 선정한 올해의 도서 권장 목록 *******************</p>
<p>▲북한찬양 서적으로 < 지상에 숟가락 하나> 외에도 < 북한의 미사일 전략> < 북한의 우리식 문화> < 역사는 한번도 나를 비껴가지 않았다> < 왜 80이 20에게 지배당하는가?> < 북한의 경제발전 전략> < 통일 우리 민족의 마지막 블루오션> < 벗> < 미국이 진정으로 원하는 것은> < 대학시절> < 핵과 한반도> 등이 포함됐다. </p>
<p>▲반정부.반미 서적으로는 < 미군 범죄와 SOFA> < 소금 꽃나무> < 꽃 속에 피가 흐른다> &lt;507년, 정복은 계속된다> < 우리 역사 이야기> < 나쁜 사마리아인들> < 김남주 평전> &lt;21세기 철학이야기> < 대한민국 사> < 우리들의 하느님> 등이 들어있고, </p>
<p>▲반자본주의 서적엔 < 세계화의 덫> < 삼성왕국의 게릴라들>이 포함, 불온서적 ‘딱지’가 붙었다. </p></blockquote>
<div class="translation">Thanks, MND. You vitalized book markets that have been depressed.[…] However, author, Dr. Woo Suk Hoon, who wrote &lt;88 Manwon Generation> but whose book was not included in the list, expressed, “my book was not included in the list of the forbidden books of the Ministry of National Defense. I reflect on myself that I wrote my book mildly with anachronism. </p>
<p>In addition, professor, Jin Joong Kwon asked for an explanation from the Minister of National Defense. “I don’t understand why my books were excluded from the list. I would like to know whether there were some bribes between the MND and publishers in the process of selecting 23 books. I demand them to clearly publicize the criteria and process how those books were chosen. I would like to ask the Minister of National Defense, “So you don’t care that my book, ‘Red Virus’ might ruin soldiers’ mentalities.” </p>
<p>What is more, an online bookshop, Aladdin made a special event, “23 threatening books that the Ministry of National Defense recommends